"importance of close cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية التعاون الوثيق بين
        
    • أهمية تحقيق التعاون الوثيق
        
    Ukraine, which would continue to work closely with the relevant United Nations agencies, stressed the importance of close cooperation between the United Nations, Governments, NGOs and civil society. UN وأوكرانيا التي ستواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Finally, he stressed the importance of close cooperation between UNCTAD and other international bodies. UN وأخيراً، شدد على أهمية التعاون الوثيق بين الأونكتاد وهيئات دولية أخرى.
    Underlining the importance of close cooperation between the Government of Liberia and neighbouring countries with regard to effective monitoring and control of their borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق بين حكومة ليبريا والدول المجاورة في ما يتعلق برصد حدودها ومراقبتها بصورة فعالة،
    Underlining the importance of close cooperation between the Government of Liberia and neighbouring countries with regard to effective monitoring and control of their borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق بين حكومة ليبريا والدول المجاورة في ما يتعلق برصد حدودها ومراقبتها بصورة فعالة،
    Underlining the importance of close cooperation between the Sub-Commission and the Commission on Human Rights in this field, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان في هذا المجال،
    A number of delegations welcomed this recommendation and, in this regard emphasized the importance of close cooperation between UNHCR and the Centre for Human Rights. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    A number of delegations welcomed this recommendation and, in this regard, emphasized the importance of close cooperation between UNHCR and the Centre for Human Rights. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكدت في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    A number of delegations welcomed this recommendation and in this regard emphasized the importance of close cooperation between UNHCR and the Centre for Human Rights. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    Recognizing also the need for system-wide coherence between special political missions and the United Nations system, and emphasizing the importance of close cooperation between special political missions, peacekeeping operations and United Nations country teams for maintaining sustainable peace, conflict prevention and conflict resolution, UN وإذ تقر أيضا بضرورة الاتساق على نطاق المنظومة بين البعثات السياسية الخاصة ومنظومة الأمم المتحدة، وإذ تؤكد أهمية التعاون الوثيق بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية للحفاظ على السلام المستدام ومنع نشوب النزاعات وحلها،
    Recognizing also the need for system-wide coherence between special political missions and the United Nations system, and emphasizing the importance of close cooperation between special political missions, peacekeeping operations and United Nations country teams for maintaining sustainable peace, conflict prevention and conflict resolution, UN وإذ تقر أيضا بضرورة الاتساق على نطاق المنظومة بين البعثات السياسية الخاصة ومنظومة الأمم المتحدة، وإذ تؤكد أهمية التعاون الوثيق بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية للحفاظ على السلام المستدام ومنع نشوب النزاعات وحلها،
    In particular, the representative of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances emphasized the importance of close cooperation between the Committee and the Working Group in achieving the common goal. UN وأكد بالأخص ممثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة والفريق العامل في تحقيق الهدف المشترك.
    My country has underlined the importance of close cooperation between the United Nations, Governments and civil society in order to promote and protect the human rights of children. UN لقد شدد بلدي على أهمية التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال.
    The Group had also highlighted the importance of close cooperation between relevant agencies and the responsibility of the financial sector and had recommended the establishment of a global network of focal points for asset recovery, which should meet annually. UN كما أن الفريق سلط الضوء أيضاً على أهمية التعاون الوثيق بين الوكالات ذات الصلة، وعلى مسؤولية القطاع المالي، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية من نقاط الاتصال من أجل استعادة الأصول على أن تجتمع سنوياً.
    The Inspectors emphasized the importance of close cooperation between the Committee and the Unit, as well as the desirability for the Committee to comment regularly on reports of the Unit, as appropriate. UN وأكد المفتشون على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة والوحدة، وكذلك على استصواب أن تدلي اللجنة بانتظام بتعليقاتها على تقارير وحدة التفتيش المشتركة، حسب الاقتضاء.
    109. Such an extension of the functions of the new peacekeeping operations increased the importance of close cooperation between the different organizations on the ground and required an integrated approach. UN 109- وتابع قائلا إن توسيع وظائف عمليات حفظ السلام الجديدة على هذا النحو زاد من أهمية التعاون الوثيق بين مختلف المنظمات على الأرض، ويتطلب الأخذ بنهج متكامل.
    “Underlining the importance of close cooperation between the Sub-Commission and the Commission on Human Rights in this field, “1. UN " وإذ تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان في هذا المجال،
    It stressed the importance of close cooperation between the two entities and trusted that more detailed information on the relevant arrangements would be provided in a future submission. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين الكيانين فضلا عن اطمئنانها للحصول على المزيد من المعلومات المفصلة بشأن الترتيبات ذات الصلة ضمن تقرير لاحق.
    We would like to stress the importance of close cooperation between the United Nations bodies, non-governmental organizations, civil society and Governments in order to tackle the epidemic in an effective and comprehensive manner. UN ونود أن نشدد على أهمية التعاون الوثيق بين هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والحكومات للتصدي للوباء بطريقة فعالة وشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus