The study identifies lessons learned, including the importance of collaboration between the military sector and others, including civil society organizations, in addressing reproductive health and gender issues. | UN | وتحدد الدراسة الدروس المستفادة، ومنها أهمية التعاون بين القطاع العسكري والقطاعات الأخرى، بما فيها منظمات المجتمع المدني، في التصدي لمسائل الصحة الإنجابية ونوع الجنس. |
The Summit had also demonstrated the importance of collaboration between Governments and major groups. It would be important to implement the various partnership initiatives announced in Johannesburg. | UN | وأشارت إلى أن مؤتمر القمة قد برهن أيضا على أهمية التعاون بين الحكومات والمجموعات الرئيسية، مؤكدة أهمية تنفيذ مختلف مبادرات الشراكة المعلنة في جوهانسبرغ. |
He shared with the Administrator the importance of collaboration between UNDP and DDSMS, as both entities were undergoing restructuring. | UN | وأضاف أنه يشارك مدير البرنامج في أهمية التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وإدارة الدعم الانمائي والخدمات اﻹدارية، إذ يجري كلا الكيانين عملية إعادة تنظيم. |
He shared with the Administrator the importance of collaboration between UNDP and DDSMS, as both entities were undergoing restructuring. | UN | وأضاف أنه يشارك مدير البرنامج في أهمية التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وإدارة الدعم الانمائي والخدمات اﻹدارية، إذ يجري كلا الكيانين عملية إعادة تنظيم. |
Knowing the complexity of the human trafficking issue, we recognize the importance of collaboration between Government agencies and civil society. | UN | وإدراكا منا لتعقيد قضية الاتجار بالبشر، فإننا نسلم بأهمية التعاون بين الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني. |
The Commissioner spoke of the challenges facing Africa's children, particularly in the areas of nutrition and education, and the importance of collaboration between the AU and UNICEF. | UN | وتحدث المفوض عن التحديات التي تواجه أطفال أفريقيا، وبخاصة في مجالي التغذية والتعليم، وعن أهمية التعاون بين الاتحاد الأفريقي واليونيسيف. |
The Commissioner spoke of the challenges facing Africa's children, particularly in the areas of nutrition and education, and the importance of collaboration between the African Union and UNICEF. | UN | وتحدث المفوض عن التحديات التي تواجه أطفال أفريقيا، وبخاصة في مجالي التغذية والتعليم، وعن أهمية التعاون بين الاتحاد الأفريقي واليونيسيف. |
Several speakers emphasized the importance of collaboration between the Ozone Secretariat and the secretariat of the International Plant Protection Convention, given the latter's treatment of methyl bromide in its guidelines on wooden packaging. | UN | وشدد العديد من المتحدثين على أهمية التعاون بين أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الدولية لحماية النبات بالنظر إلى معالجة الأخيرة لبروميد الميثيل في مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتعبئة في عبوات خشبية. |
83. The importance of collaboration between UNCITRAL and other international organizations and associations should also be highlighted. | UN | ٨٣ - وقال إنه ينبغي أيضا التشديد على أهمية التعاون بين الأونسترال وسائر المنظمات والرابطات الدولية. |
89. Lastly, he reiterated the importance of collaboration between troop-contributing countries and other stakeholders, including major financial contributors and the Security Council, especially when decisions on peacekeeping had to be made. | UN | 89 - وأخيرا، كرر الإعراب عن أهمية التعاون بين البدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة الآخرين، ويتضمن ذلك الجهات المساهمة المالية الرئيسية ومجلس الأمن، وبخاصة عند صنع قرارات حفظ السلام. |
The importance of collaboration between different relevant institutions within each country to strengthen FDI data compilation was stressed by a number of speakers, and additional examples were given. | UN | 36- وشدد عدد من المتكلمين على أهمية التعاون بين المؤسسات المختلفة ذات الصلة داخل كل بلد بغية تعزيز تجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر، وقُدمت أمثلة إضافية. |
Many representatives stressed the central role of customs authorities in combating illegal trade and the importance of collaboration between customs authorities and other agencies involved in the enforcement of ozone-depleting substances legislation and regulations. | UN | وشدد العديد من الممثلين على الدور المحوري للسلطات الجمركية في مكافحة الاتجار غير المشروع وعلى أهمية التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من الوكالات المعنية في إنفاذ التشريعات واللوائح المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون. |
The representative stressed the importance of collaboration between non-governmental organizations, and the Council, particularly with regard to the implementation of programmes aimed at the reduction of poverty resulting from privatization and structural adjustment programmes, particularly among female heads of households in both rural and urban poor areas. | UN | وأكدت الممثلة على أهمية التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجلس، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الرامية إلى تخفيف حدة الفقر الناشئ عن الخصخصة وبرامج التكيف الهيكلي، وخاصة بين النساء اللاتي يعلن أسرا معيشية من المناطق الريفية والحضرية الفقيرة على السواء. |
Also in 2009, the Center and several other civil society organizations attending the 5th World Ageing and Generations Congress in Switzerland formed a coalition group and delivered a message addressed to the United Nations Programme on Ageing, stressing the importance of collaboration between the Department of Economic and Social Affairs and civil society organizations. | UN | وفي عام 2009 أيضا، شكل المركز، مع عدد من منظمات المجتمع المدني الأخرى التي كانت حاضرة في المؤتمر العالمي الخامس للشيخوخة والأجيال في سويسرا، تحالفا أدلى بكلمة موجهة إلى برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، شدد فيها على أهمية التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني. |
289. The representative informed the Committee that there was an increased number of non-governmental organizations, including women's organizations, in Romania, and stressed the importance of collaboration between the Government and civil society in promoting the advancement of women and gender equality. | UN | 289 - وأبلغت الممثلة اللجنة أنه أصبح هناك في رومانيا عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية ومنها منظمات نسائية، وشددت على أهمية التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني لتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The NGO Observer delegation highlighted the role of PARinAC in the region, emphasizing the importance of collaboration between UNHCR, Governments and NGOs to further efforts towards establishing and ensuring peace in countries and regions of the continent. | UN | وشدد وفد مراقبي المنظمات غير الحكومية على دور " الشراكة في العمل " في المنطقة، مؤكداً أهمية التعاون بين المفوضية والحكومات والمنظمات غير الحكومية لتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق السلام وضمانه في بلدان القارة ومناطقها. |
Several Governments (Brazil, Chad, Guyana, Jamaica, Italy, Norway, Peru, Tunisia) pointed out the importance of collaboration between Governments and the civil society in the implementation of the Plan of Action for the Decade. | UN | ٤٣ - وأشارت عدة حكومات )ايطاليا والبرازيل وبيرو وتشاد وتونس وجامايكا وغيانا والنرويج( إلى أهمية التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في تنفيذ خطة عمل العقد. |
His delegation agreed on the importance of collaboration between Working Group V (Insolvency Law) and Working Group VI (Security Interests), to ensure consistent treatment of those related topics. | UN | وإن وفده متفق على أهمية التعاون بين الفريق العامل الخامس (قانون الإعسار) والفريق العامل السادس (المصالح الأمنية)، للتأكد من وجود معاملة مترابطة بين هذه المواضيع ذات الصلة. |
A number of speakers suggested that in selecting alternatives to ozone-depleting substances, the global warming effect of chemicals should be taken into account, and they pointed to the importance of collaboration between the climate and ozone conventions and their respective protocols. | UN | 251- اقترح عدد من المتحدثين أن يؤخذ في الاعتبار عند اختيار البدائل للمواد المستنفدة للأوزون تأثير الاحترار العالمي الناجم عن المواد الكيميائية وأشاروا إلى أهمية التعاون بين اتفاقيتي المناخ والأوزون وبروتوكولاتهما. |
(f) Recognized the importance of collaboration between data producers and policy makers at the national level; | UN | (و) أقرت بأهمية التعاون بين منتجي البيانات وواضعي السياسات على المستوى الوطني؛ |
Recognizing the importance of collaboration between members, international organizations, private sector and civil society [including indigenous communities] in promoting sustainable forest management; | UN | وإذ تسلم بأهمية التعاون بين الأعضاء، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني [بما في ذلك مجتمعات السكان الأصليين] في إدارة الغابات بصورة مستدامة، |