"importance of continuous" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية مواصلة
        
    • أهمية استمرار
        
    Hence I urge the International Meeting to bear in mind the importance of continuous advocacy to implement its outcomes. UN ومن ثم فإنني أحث الاجتماع الدولي على أن يضع نصب عينيه أهمية مواصلة الدعوة من أجل تنفيذ ما يتوصل إليه من نتائج.
    All parties understood the importance of continuous contact and future engagements between the Monitoring Group and the Government of Eritrea. UN وأدركت جميع الأطراف أهمية مواصلة الاتصالات والتعاون في المستقبل بين فريق الرصد وحكومة إريتريا.
    The participants stressed the importance of continuous exchange of information on practical experiences gained in individual countries, organizations and major groups. UN وشدد المشتركون على أهمية مواصلة تبادل المعلومات بشأن الخبرات العملية المكتسبة في فرادى البلدان والمنظمات والمجموعات الرئيسية.
    Reiterating the importance of continuous dialogue and transparency between the Organization and Member States aimed at improving current administrative and budgetary practices and procedures, I UN وإذ تكرر أهمية استمرار الحوار والشفافية بين المنظمة والدول اﻷعضاء بهدف تحسين الممارسات واﻹجراءات الجارية اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية:
    The importance of continuous post-conflict engagement by international donors and partners could not, therefore, be overemphasized. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه لا يمكن بالتالي التقليل من أهمية استمرار التزام المانحين الدوليين والشركاء التزاماً مستمراً في مرحلة ما بعد الصراع.
    The President underscored the importance of continuous national implementation as well as monitoring of laws and policies for the inclusion of persons with disabilities in society and development. UN وشدد الرئيس على أهمية مواصلة التنفيذ على الصعيد الوطني، فضلا عن رصد القوانين والسياسات الرامية إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    They emphasized the importance of continuous support from the international community during this very critical phase of the consolidation of peace in the country and the region, after MINURCA had successfully fulfilled its mandate. UN وشددوا على أهمية مواصلة دعم المجتمع الدولي لعملية توطيد السلام في البلد وفي المنطقة خلال هذه المرحلة الحرجة جدا، وذلك بعد أن تكون بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد أنجزت ولايتها بنجاح.
    The importance of continuous training for all translators at all duty stations was emphasized and information was provided by the representative of the Secretariat on the external studies programme at Headquarters. UN وجرى تأكيد أهمية مواصلة تدريب جميع المترجمين التحريريين في جميع أماكن العمل، وقدم ممثل اﻷمانة العامة معلومات عن برنامج الدراسات الخارجية في المقر.
    We underlined the importance of continuous enhancement of bilateral relations among our countries in the spirit of good neighborly relations; UN 8 - ونؤكد على أهمية مواصلة تعزيز العلاقات الثنائية بين بلداننا في إطار علاقات حسن الجوار؛
    13. Emphasizes the importance of continuous regional efforts and intensified dialogue in South-Eastern Europe aimed at arms control, disarmament and confidence-building measures, as well as strengthening cooperation and undertaking appropriate measures at the national, subregional and regional levels against the proliferation of weapons of mass destruction and to prevent all acts of terrorism; UN 13 - تشدد على أهمية مواصلة بذل جهود إقليمية وإقامة حوار مكثف في جنوب شرق أوروبا بهدف تحديد الأسلحة ونزع السلاح واتخاذ تدابير بناء الثقة، وكذلك تعزيز التعاون واتخاذ تدابير ملائمة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع جميع الأعمال الإرهابية؛
    Agencies note that the development of definitional frameworks and guidelines could bring much-needed clarity to the concept and boundaries of knowledge management, and emphasize the importance of continuous sharing of views and experience among United Nations agencies as the definitions and guidelines are put into practice. UN وتلاحظ الوكالات أن وضع أطر تعريفية ومبادئ توجيهية بمقدوره أن يضفي وضوحا تمس الحاجة إليه على مفهوم وحدود إدارة المعارف، وتؤكد الوكالات على أهمية مواصلة تبادل الآراء والخبرات بين وكالات الأمم المتحدة، عند وضع التعاريف والمبادئ التوجيهية موضع التطبيق.
    68. Indonesia reiterated that it would continue to support the public information activities of the United Nations and stressed the importance of continuous enhancement of their objectivity. UN 68 - وأنهى كلامه قائلا إن إندونيسيا تكرر تأكيد أنها ستواصل دعم الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة وتؤكد أهمية مواصلة توخي المزيد من الموضوعية في هذه الأنشطة.
    13. Emphasizes the importance of continuous regional efforts and intensified dialogue in South-Eastern Europe aimed at arms control, disarmament and confidence-building measures, as well as strengthening cooperation and undertaking appropriate measures at the national, subregional and regional levels against the proliferation of weapons of mass destruction and to prevent all acts of terrorism; UN 13 - تشدد على أهمية مواصلة بذل جهود إقليمية وإقامة حوار مكثف في جنوب شرق أوروبا بهدف تحديد الأسلحة ونزع السلاح واتخاذ تدابير بناء الثقة، وكذلك تعزيز التعاون واتخاذ تدابير ملائمة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع جميع الأعمال الإرهابية؛
    (e) Emphasized the importance of continuous improvements in programme performance through the application of lessons learned and the effective use of evaluation findings; UN (ﻫ) أكّد على أهمية مواصلة التحسينات في أداء البرامج من خلال تطبيق الدروس المكتسبة والاستخدام الفعّال لنتائج التقييم؛
    A fundamentally important topic addressed in that statement was the importance of continuous coordination and joint work among the Government of Haiti, the United Nations, the Interim Haiti Reconstruction Commission and other stakeholders in order to achieve sustainable results. UN وتناول ذلك البيان الرئاسي موضوعا هاما بشكل أساسي، وهو أهمية مواصلة التنسيق والعمل المشترك فيما بين حكومة هايتي، والأمم المتحدة، واللجنة المؤقتة لإعادة التعمير في هايتي وأصحاب المصلحة الآخرين بهدف تحقيق نتائج مستدامة.
    38. Several commissions noted the importance of continuous public awareness programme on HIV/AIDS. UN 38 - ولاحظت عدة لجان أهمية استمرار برامج التوعية الجماهيرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Mission welcomed the improvement in relations between Belgrade and UNMIK, and underlined the importance of continuous cooperation between Belgrade and UNMIK. UN ورحبت بعثة مجلس الأمن بتحسـن العلاقات بين بلغراد وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وأكدت أهمية استمرار التعاون بين بلغراد وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    The Partners stressed the importance of continuous United States military assistance for improving self-defence capabilities and the quality of military life, and for further implementation of the NATO interoperability objectives of Estonia, Latvia and Lithuania. UN وشدد الشركاء على أهمية استمرار المساعدة العسكرية من الولايات المتحدة لتحسين قدرات الدفاع عن النفس ونوعية الحياة العسكرية، والمضي في تنفيذ أهداف استونيا ولاتفيا وليتوانيا التي يمكن تحقيقها بالاشتراك مع الناتو.
    Reiterating the importance of continuous dialogue and transparency between the Organization and Member States aimed at improving current administrative and budgetary practices and procedures, I UN وإذ تكرر تأكيد أهمية استمرار الحوار والشفافية بين المنظمة والدول اﻷعضاء بهدف تحسين الممارسات واﻹجراءات الحالية اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية،
    Reiterating the importance of continuous dialogue and transparency between the Organization and Member States aimed at improving current administrative and budgetary practices and procedures, I UN وإذ تكرر تأكيد أهمية استمرار الحوار والشفافية بين المنظمة والدول اﻷعضاء بهدف تحسين الممارسات واﻹجراءات الحالية اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية،
    Reiterating the importance of continuous dialogue and transparency between the Organization and Member States aimed at improving current administrative and budgetary practices and procedures, I UN وإذ تكرر تأكيد أهمية استمرار الحوار والشفافية بين المنظمة والدول اﻷعضاء بهدف تحسين الممارسات واﻹجراءات الحالية اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus