"importance of including the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية إدراج
        
    • أهمية إدماج
        
    • أهمية إشراك
        
    • بأهمية إدراج
        
    • أهمية كفالة تضمين
        
    • أهمية تضمين
        
    Finally, she agreed with the representatives of Austria and India about the importance of including the missing item on personnel questions. UN وأخيرا، وافقت ممثلي كل من النمسا والهند على تشديدهما على أهمية إدراج البند المفقود المتعلق بمسائل الموظفين.
    She also underscored the importance of including the disability perspective in the post-2015 development agenda. UN وأكدت أيضا على أهمية إدراج منظور الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Several underscored the importance of including the broader issue of climate change, a major threat to the whole planet, in the sustainable development goal debate. UN وشدد العديد منهم على أهمية إدراج مسألة تغير المناخ ذات النطاق الأوسع، والتي تشكل خطرا كبيرا على الكوكب بأسره، في المناقشات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    Several delegations emphasized the importance of including the World Bank in CCH and noted that, given the Bank's key role in the health sector, it should be more fully involved in CCH. UN وأكدت بعض الوفود أهمية إدماج البنك الدولي في لجنة التنسيق المعنية بالصحة ولاحظت أنه، نظرا للدور الرئيسي الذي يضطلع به البنك في قطاع الصحة، ينبغي زيادة مشاركة البنك في لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    A delegation stressed the importance of including the specialized agencies and bilateral donors. UN وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك الوكالات المتخصصة والمانحين الثنائيين.
    Although discussion focused on the first three types, the importance of including the latter three was also recognized. UN ٨ - ورغم أن المناقشة تركزت على اﻷنواع الثلاثة اﻷولى، فقد اعترف بأهمية إدراج اﻷنواع الثلاثة اﻷخيرة أيضا في المناقشة.
    Recalling the important contribution provided by migrants and migration to development, as well as the interrelationship between migration and development, and the importance of including the perspective of the human rights of migrants as a priority matter in relevant debates and discussions that are held in the United Nations system, UN وإذ تشير إلى المساهمة الهامة للمهاجرين والهجرة في عملية التنمية وإلى علاقة الترابط القائمة بين الهجرة والتنمية وإلى أهمية كفالة تضمين الحوارات والمناقشات ذات الصلة التي تدور في منظومة الأمم المتحدة منظورا يراعي حقوق الإنسان للمهاجرين كمسألة ذات أولوية،
    27. In the light of the particular importance it attached to the matter, the Arab Group wished to emphasize, once more, the importance of including the details of the costs of the Qana incident in the forthcoming summary report of the Secretary-General. UN 27 - وواصل قائلا إنه في ضوء الأهمية الخاصة لهذا الموضوع، ترغب المجموعة العربية في تشديد تأكيدها على أهمية تضمين تفاصيل تكاليف حادث قانا في التقرير الموجز المقبل للأمين العام.
    On the eve of the twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014, her delegation wished to stress the importance of including the family in future resolutions and efforts. UN وعشية مرور 20 سنة في عام 2014 على إطلاق السنة الدولية للأسرة، يود الوفد القطري أن يشدد على أهمية إدراج الأسرة فيما يتخذه من قرارات وما يبذل من جهود في المستقبل.
    277. Several speakers spoke of the importance of including the rights of children and adolescents in the post-2015 development framework, and expressed appreciation for the leadership shown by UNICEF in this regard. UN ٢٧٧ - وتحدث عدة متحدثين عن أهمية إدراج حقوق الأطفال والمراهقين في إطار التنمية لما بعد عام 2015، وأعربوا عن تقديرهم للروح القيادية التي تبديها اليونيسيف في هذا الصدد.
    Others stressed the importance of including the terrorism issue on the agenda of negotiations, called for the immediate resumption of the Geneva process and the convening of a third round of negotiations. UN وشدد أعضاء آخرون على أهمية إدراج مسألة الإرهاب في جدول أعمال المفاوضات، ودعوا إلى الاستئناف الفوري لعملية جنيف وإلى تنظيم جولة ثالثة من المفاوضات.
    UNCTAD has consistently highlighted the fact that an increasing share of the external debt of LDCs has been toward multilateral institutions, and has stressed the importance of including the issue of multilateral debt in debt reduction initiatives. UN وقد أبرز الأونكتاد مراراً أن حصة متزايدة من الدين الخارجي لأقل البلدان نمواً مستحق لمؤسسات متعددة الأطراف، وشدد على أهمية إدراج مسألة الديون من المؤسسات المتعددة الأطراف في مبادرات خفض الديون.
    the importance of including the issue of combating racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance in all current and future work at international level aimed at the suppression of illegal content on the Internet; UN :: أهمية إدراج مسألة مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب في جميع الأنشطة الجارية والقادمة على الصعيد الدولي والرامية إلى التخلص من المواد غير القانونية على الإنترنت؛
    The importance of including the long-term perspective in relief assistance was highlighted, notably strengthening the development and mitigation aspects. UN وجرى تسليط الضوء على أهمية إدراج المنظور الطويل الأجل في المساعدة الغوثية، وبصفة خاصة تعزيز جوانب التنمية وتخفيف حدة آثار الكوارث.
    Although the mission was unable to attain its primary objectives, its presence in Kigali, in addition to enabling it to gather the information mentioned above, served to draw the attention of the international community to the importance of including the issue of human rights in the process of conflict settlement and political transition in Zaire. UN ورغم عدم تمكن البعثة من بلوغ أهدافها اﻷصلية، فقد أتاح تواجدها بكيغالي، باﻹضافة إلى المعلومات المستقاة، توجيه نظر المجتمع الدولي إلى أهمية إدراج مسألة حقوق اﻹنسان في عملية تسوية النزاع والانتقال السياسي في زائير.
    In order to organize the preparatory work for the Meeting, and considering the importance of including the highest number of proposals in the outcome document, I have had consultations to designate, as in previous occasions, friends of the President who will act as facilitators during the negotiations regarding the proposed topics, and I am now in the final phase of the selection process. UN وبغرض تنظيم الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع، ونظراً إلى أهمية إدراج أكبر عدد من المقترحات في الوثيقة الختامية، أجريتُ مشاورات، كدأبي في مناسبات سابقة، لتعيين أصدقاء الرئيس الذين سيؤدون دور الميسرين أثناء المفاوضات التي ستجري بشأن المواضيع المقترحة، وقد بلغت حالياً المرحلة الأخيرة من عملية الاختيار.
    55. The importance of including the issue of racism as one of the strategic themes of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace was highlighted. UN 55- وتم التشديد على أهمية إدراج مسألة العنصرية بوصفها أحد المواضيع الاستراتيجية بالنسبة للمستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    On the eve of the approaching millennium, we welcome the intensified efforts to wider European integration and emphasize the importance of including the countries of the region in the processes of deepening and broadening European and Euro-Atlantic structures. UN وفي الفترة السابقة على اﻷلفية المقبلة، نرحب بتكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق تكامل أوروبي أوسع نطاقا ونؤكد أهمية إدماج بلدان المنطقة في عملية تعميــق وتوسيــع نطــاق الهياكــل اﻷوروبيــة واﻷوروبيـة - اﻷطلسية.
    29. In the form of key recommendations, he drew attention to the importance of including the rural communities of Sierra Leone within the national power grid and to the need for the Government of Sierra Leone to continue its regional integration and international cooperation efforts, particularly through the West Africa Power Pool Project. UN 29 - وفي شكل توصيات رئيسية، وجه الانتباه إلى أهمية إدماج المجتمعات الريفية في سيراليون في شبكة الطاقة الوطنية وحاجة حكومة سيراليون إلى مواصلة جهود التكامل الإقليمي والتعاون الدولي، وبخاصة من خلال مشروع مجمع الطاقة لغرب أفريقيا.
    The high-level political commitment of my country has brought to the forefront the importance of including the fight against HIV/AIDS not only in health-care planning but also in every programme aimed at fighting poverty. This is taking place in the strategic framework for fighting poverty, through our national initiative for social development and our national plan for health development. UN بفضل الالتزام السياسي الرفيع المستوى لبلدي احتلت الصدارة أهمية إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ليس في خطط الرعاية الصحية فحسب، بل أيضا في كل برنامج يرمي لمكافحة الفقر، من خلال مبادرتنا الوطنية للتنمية الاجتماعية وخطتنا الوطنية للتنمية الصحية.
    The importance of including the private sector in the new development agenda for landlocked developing countries was stressed. UN وتم التشديد على أهمية إشراك القطاع الخاص في خطة التنمية الجديدة للبلدان النامية غير الساحلية.
    The importance of including the intended beneficiaries in the design and implementation of new projects is now recognized, as is the need for realistic, uncomplicated project designs. UN وثمة تسليم عام حاليا بأهمية إدراج المستفيدين المستهدفين ضمن عمليات تصميم وتنفيذ المشاريع الجديدة ومن ثم باتت الحاجة تدعو إلى تصميم مشاريع واقعية وغير معقدة في هذا المجال.
    Recalling the important contribution provided by migrants and migration to development, as well as the interrelationship between migration and development, and the importance of including the perspective of the human rights of migrants as a priority matter in relevant debates and discussions that are held in the United Nations system, UN وإذ تشير إلى المساهمة الهامة للمهاجرين والهجرة في عملية التنمية وإلى علاقة الترابط القائمة بين الهجرة والتنمية وإلى أهمية كفالة تضمين الحوارات والمناقشات ذات الصلة التي تدور في منظومة الأمم المتحدة منظورا يراعي حقوق الإنسان للمهاجرين كمسألة ذات أولوية،
    For example, UNIFEM is supporting the post-conflict reconstruction process in Guatemala in the framework of the " Women, peace and security " project, whereby it is helping the Congreso Nacional de Mujeres Indígenas to develop a common agenda for indigenous women's organizations and to highlight the importance of including the rights of indigenous women in the peace process. UN فعلى سبيل المثال، يدعم الصندوق عملية التعمير بعد الصراعات في غواتيمالا، في إطار مشروع " النساء، والسلام، والأمن " ، الذي يدعم فيه الصندوق المؤتمر الوطني لنساء الشعوب الأصلية لوضع جدول أعمال مشترك لمنظمات نساء الشعوب الأصلية، والتركيز على أهمية تضمين حقوق نساء الشعوب الأصلية في عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus