There can be no denying the importance of measures such as these and of their bearing on international peace and security. | UN | لا يمكن إنكار أهمية تدابير كهذه وأثرها في السلم واﻷمن الدوليين. |
It asked for clarification about the erasure of people from other parts of the former Yugoslavia from the registry of permanent residents, stressing the importance of measures to guarantee those people's rights and ensure their equality with others. | UN | واستوضحت عن شطب أسماء أشخاص أتوا من أجزاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة من سجلات المقيمين الدائمين، مشددةً على أهمية تدابير ضمان حقوق أولئك الأشخاص وضمان مساواتهم بغيرهم. |
Some speakers highlighted the importance of measures to prevent the smuggling of migrants, for example with regard to border management policies, the strengthening of the security of identity and travel documents, capacity-building for criminal justice practitioners and specialized equipment. | UN | 67- وسلَّط بعض المتكلمين الضوء على أهمية تدابير منع تهريب المهاجرين، مثل سياسات إدارة معابر الحدود، وتعزيز أمن وثائق الهوية والسفر، وتطوير قدرات ممارسي العدالة الجنائية، وتوفير أجهزة متخصّصة. |
The Group wished to emphasize once again the importance of measures to be taken in the field of teaching and education for fuller implementation of the Convention and invited the States parties to include information on those measures in their reports. | UN | وأعرب الفريق عن رغبته في أن يؤكد مرة أخرى على أهمية اتخاذ تدابير في ميدان التدريس والتعليم بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذا أكمل، ودعا الدول اﻷطراف الى تضمين تقاريرها معلومات عن هذه التدابير. |
Although the ICRC sympathizes with the desire to avoid a system that is costly and complex, we wish to underline the importance of measures that are genuinely cost-effective. | UN | وعلى الرغم من أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تتعاطف مع الرغبة فــي تفادي وجــود نظام مكلف ومعقد، نود أن نبرز أهمية اتخاذ تدابير تتسم بفعالية التكاليف حقا. |
Stressing the importance of measures to eliminate any conflicts of interest in the system of administration of justice, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل، |
The report on humanitarian law emphasized the importance of measures States must take in time of peace to respect their obligations. | UN | ويؤكد التقرير المعني بالقانون اﻹنساني أهمية التدابير التي يتعين على الدول أن تتخذها في أوقات السلم لاحترام التزاماتها. |
25. The Secretary-General recalls the importance of measures to inform migrants of their human rights according to international standards and to raise awareness among the broader population about the positive economic, social and cultural contributions of migrants to society. | UN | 25 - ويشير الأمين العام إلى أهمية تدابير إحاطة المهاجرين علماً بحقوقهم كبشر وفقا للمعايير الدولية، وإذكاء الوعي بين السكان على نطاق أوسع بما يقدمه المهاجرون من إسهامات اقتصادية واجتماعية وثقافية إلى المجتمع. |
Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, | UN | وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق النزاعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، |
Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, | UN | وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق النزاعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، |
Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, | UN | وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق النزاعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء المخاطر الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، |
Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, | UN | وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق النزاعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء المخاطر الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، |
Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001 underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, | UN | وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001() الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق النزاعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أهمية تدابير احتواء المخاطر الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، |
It is therefore worth emphasizing the importance of measures regarding the law that will ensure proportionality, fairness, transparency and the safeguarding of civil and political rights in accordance with international human rights and legal standards. | UN | ولذلك، يجدر تأكيد أهمية اتخاذ تدابير متعلقة بهذا القانون من شأنها كفالة التناسب والإنصاف والشفافية وحماية الحقوق المدنية والسياسية وفقا لحقوق الإنسان الدولية والمعايير القانونية. |
This shows the importance of measures to increase awareness of women of their rights, in addition to improvements in the system, mechanisms and provision of health care. | UN | وهذا يدل على أهمية اتخاذ تدابير لزيادة وعي المرأة بحقوقها، بالإضافة إلى إدخال التحسينات على نظام الرعاية الصحية وآلياتها وتوفيرها. |
He also emphasizes the importance of measures to integrate displaced persons in the sectors of education and the economy so as to prevent any sense of marginalization and discrimination against this vulnerable group. | UN | كما يشدد على أهمية اتخاذ تدابير لإدماج المشردين في قطاعي التعليم والاقتصاد لتفادي أي شعور بالتهميش والتمييز تجاه هذه الفئة الضعيفة من السكان. |
136. A number of delegations stressed the importance of measures to protect vulnerable marine ecosystems. | UN | 136 - وشدد عدد من الوفود على أهمية اتخاذ تدابير تكفل حماية النظم البيئية البحرية الهشة. |
1.2 The diversity in Asia underscores the importance of measures in military-political dimension as well as in economic, environmental and human dimensions. | UN | 1-2 يؤكد التنوع القائم في آسيا أهمية اتخاذ تدابير ذات أبعاد عسكرية - سياسية وأبعاد اقتصادية وبيئية وإنسانية. |
Stressing the importance of measures to eliminate any conflicts of interest in the administration of justice system, | UN | وإذ تشدد على أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل، |
They noted the importance of measures to protect the independence of international civil servants, and were generally open to reforms in the SMCC, transforming it from an event into a process. | UN | ولاحظوا أهمية التدابير المتخذة لحماية استقلال موظفي الخدمة المدنية الدولية، وأبدوا بصفة عامة تقبلا للإصلاحات في لجنة التنسيق، بغرض تحويلها من حدث إلى عملية. |
This included the importance of measures to upgrade local supply capacity, selective supplier development support, coordination among government agencies and context-specific measures adapted to the circumstances of each country or subnational location. | UN | وهذه تشمل أهمية التدابير المتخذة من أجل الارتقاء بالقدرة المحلية على التوريد، والدعم الإنمائي لمجموعة مختارة من الموردين، والتنسيق بين الوكالات الحكومية والتدابير المحددة بالسياق والمكيفة من أجل مواءمة ظروف كل بلد أو إقليم دون وطني. |
It also addresses the fundamental right of every child to a nationality and the importance of measures for the acquisition of nationality by a child who would otherwise be stateless. | UN | ويتناول التقرير أيضاً الحق الأساسي لكل طفل في أن تكون له جنسية ويؤكد أهمية التدابير التي تتيح للطفل إمكانية اكتساب جنسية والتي من دونها سيكون عديم الجنسية. |