"importance of national ownership" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية الملكية الوطنية
        
    • بأهمية الملكية الوطنية
        
    • أهمية السيطرة الوطنية
        
    • أهمية التملك الوطني
        
    • أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني
        
    • الملكية الوطنية مهمة
        
    • أهمية إحساس البلدان بالسيطرة
        
    • أهمية الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني
        
    • أهمية الإمساك وطنياً بزمام
        
    • أهمية تولي البلدان زمام المبادرة
        
    • أهمية تولي السلطات الوطنية زمام
        
    • تولي الجهات الوطنية زمام الأمور
        
    Council members also stressed the importance of national ownership and the development of national capacity in peacebuilding. UN وشدَّد أعضاء المجلس أيضا على أهمية الملكية الوطنية وتطوير القدرة الوطنية في مجال بناء السلام.
    They stressed the importance of national ownership and leadership as guiding principles. UN وشددوا على أهمية الملكية الوطنية والقيادة الوطنية بوصفهما مبدأين توجيهيين.
    Many stressed the importance of national ownership and respect for sovereignty in development interventions at country level. UN وشددت وفود عديدة على أهمية الملكية الوطنية واحترام السيادة في إجراءات التدخل الإنمائية على الصعيد القطري.
    To increase aid effectiveness, she suggested that donors recognize the importance of national ownership of programmes and national development priorities. UN ولزيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    Welcoming the action taken by the new Government in recent months, he underlined the importance of national ownership of the peacebuilding process, which would be driven by the Government with the collaboration of the Commission. UN وأعرب عن ترحيبه بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة الجديدة في الشهور الأخيرة، ثم أكد أهمية السيطرة الوطنية على عملية بناء السلام، التي ينبغي أن تقودها الحكومة بالتعاون مع لجنة بناء السلام.
    Others stressed the importance of national ownership and the sensitivities of gender work at the field level. UN وأكد آخرون على أهمية الملكية الوطنية وحساسيات العمل الجنساني على الصعيد الميداني.
    It has reaffirmed the importance of national ownership in post-conflict peace-building and the subsequent development of Afghanistan. UN وأعاد التأكيد على أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام بعد الصراع والتنمية اللاحقة له في أفغانستان.
    The importance of national ownership of the sustainable development agenda could not be overemphasized. UN وليس من المغالاة التشديد على أهمية الملكية الوطنية لخطة التنمية المستدامة.
    The Council reiterated the importance of national ownership and priorities of peacebuilding efforts. UN وأكد المجلس مجددا أهمية الملكية الوطنية لزمام جهود بناء السلام وترتيب أولويات هذه الجهود.
    The Council emphasizes the importance of national ownership in this regard. UN ويشدد المجلس على أهمية الملكية الوطنية في هذا الصدد.
    Stressing the importance of national ownership of development priorities, he commended UNICEF and the other agencies for their collaborative approach in the preparation of the CCPD. UN وشدّد على أهمية الملكية الوطنية للأولويات الإنمائية، ثم أثنى على اليونيسيف والوكالات الأخرى للنهج التعاوني الذي اتبعته في إعداد وثيقة البرنامج القطري المشترك.
    A discussion about monitoring and evaluation raised the importance of national ownership and measurement, reporting and verification indicators. UN وأثارت مناقشة بشأن الرصد والتقييم أهمية الملكية الوطنية ومؤشرات القياس والإبلاغ والتحقق.
    They recalled the importance of national ownership in peacebuilding, and noted that a comprehensive approach would help to prevent a recurrence of violence. UN وأشاروا إلى أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام، ولاحظوا أن اتّباع نهج شامل يساعد في الحيلولة دون تجدد العنف.
    IDLO also emphasized the importance of national ownership and the equal value of different legal systems, including traditional systems, consistent with human rights standards. UN وتؤكد المنظمة أيضا على أهمية الملكية الوطنية والقيمة المتساوية لمختلف الأنظمة القانونية، بما في ذلك الأنظمة التقليدية، بما يتفق مع معايير حقوق الإنسان.
    To increase aid effectiveness, she suggested that donors recognize the importance of national ownership of programmes and national development priorities. UN ولزيادة فعالية المعونة، رأت بأن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    To increase aid effectiveness, she suggested that donors recognize the importance of national ownership of programmes and national development priorities. UN ولأغراض زيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    His delegation underlined the importance of national ownership and hoped that the process of mutual engagement would be further strengthened during the development of a monitoring tool for the Framework. UN وذكر أن الوفد الإندونيسي يؤكد على أهمية السيطرة الوطنية ويأمل أن يزداد تعزيز الالتزام المتبادل أثناء إنشاء أداة لرصد الإطار.
    During her meetings with those Government officials, she had stressed the importance of national ownership of the process of engagement with the Commission. UN وأضافت أنها خلال اجتماعاتها بأولئك المسؤولين الحكوميين شددت على أهمية التملك الوطني لعملية الاشتراك مع اللجنة.
    Reaffirming their commitment to Afghanistan, Council members stressed the importance of national ownership. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا التزامهم تجاه أفغانستان، وشددوا على أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    34. The Chairman said that because of the importance of national ownership, one of the main criteria for the selection of NGOs was the position of the country concerned. UN 34 - الرئيس: قال إن الملكية الوطنية مهمة ولذا كان المعيار الرئيسي لاختيار المنظمة هو موافقة البلد المعني.
    23. Underlining the importance of national ownership and the alignment of poverty reduction strategy papers with the Millennium Development Goals, the secretariats stressed that the CCA/UNDAF processes were systematically carried out based on national priorities laid out in poverty reduction strategy papers or similar strategies and in line with the commitments of the Millennium Declaration. UN 23 - وإذ أكدت الأمانات على أهمية إحساس البلدان بالسيطرة على المشاريع ومواءمة أوراق استراتيجية الحد من الفقر مع الأهداف الإنمائية للألفية، شددت الأمانات على أن عمليات التقييمات القطرية المشتركة/أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجري بانتظام استنادا إلى الأولويات القطرية المبينة في أوراق الاستراتيجيات المذكورة أو في استراتيجيات مماثلة تمشيا مع التزامات إعلان الألفية.
    The importance of national ownership and national capacity development was stressed. UN كما جرى التشديد على أهمية الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتنمية القدرات الوطنية.
    Welcoming the progress made in implementing the security sector reform strategy and underlining the importance of national ownership of this priority issue, as well as measures to rebuild confidence within and between security forces and with the population ahead of the presidential election, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع الأمن وإذ يشدد على أهمية الإمساك وطنياً بزمام هذه المسألة ذات الأولوية، فضلا عن التدابير الرامية إلى إعادة بناء الثقة ضمن قوات الأمن وفيما بينها ومع السكان قبل إجراء الانتخابات الرئاسية،
    17. Member States welcomed the discussion on transition and stressed the importance of national ownership. UN 17 - ورحب ممثلو الدول الأعضاء بالنقاش المتعلق بالمرحلة الانتقالية وشددوا على أهمية تولي البلدان زمام المبادرة فيها.
    The Council emphasizes the importance of national ownership in this regard. UN ويشدد المجلس على أهمية تولي السلطات الوطنية زمام الأمور في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus