"importance of partnership" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية الشراكة
        
    • أهمية إقامة شراكة
        
    • لأهمية الشراكة
        
    • أهمية إقامة الشراكات
        
    • وأهمية الشراكة
        
    We also highly appreciate the importance of partnership in development. UN كما أننا نقدر تقديرا كبيرا أهمية الشراكة في التنمية.
    31. In the context of peacemaking, peace-building and preventive activities, the importance of partnership has become increasingly evident. UN ٣١ - وفي إطار أنشطة صنع السلام وبناء السلام واﻷنشطة الوقائية، تزداد باطراد واضح أهمية الشراكة.
    Lastly, I wish to reaffirm our readiness to work under the guidance of the chairmanship and to reiterate the importance of partnership and solidarity. UN وأخيراً، أود أن أؤكد مرة أخرى استعدادنا للعمل بتوجيه من رئاستكم، وأن أؤكد كذلك على أهمية الشراكة والتضامن.
    One of the speakers underlined the importance of partnership and equality between men and women. UN وأكد أحد المتكلمَيْن أهمية الشراكة والمساواة بين الرجال والنساء.
    Therefore, in order to achieve the Millennium Development Goals, those aspects of the Programme of Action not specifically included within the Millennium Development Goals require addressing, including the importance of partnership with civil society and the implementation of a rights-based approach to development. UN ومن ثم، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يستلزم معالجة جوانب برنامج العمل التي لم تشملها بصورة محددة هذه الأهداف بما في ذلك أهمية إقامة شراكة مع المجتمع المدني وتنفيذ النهج الإنمائي القائم على الحقوق.
    Considering the importance of partnership to UNDP, particularly from the perspective of resource mobilization, a more integrated and less piecemeal approach is advisable, particularly during a period when donor relations are undergoing rapid change. UN ونظرا لأهمية الشراكة بالنسبة للبرنامج الإنمائي، وبخاصة من منظور تعبئة الموارد، من المستصوب اتخاذ نهج أكثر تكاملا وأقل تجزيئا، لا سيما خلال فترة يطرأ فيها على علاقات المانحين تغير سريع.
    We have also stressed the importance of partnership with Governments. UN وأكدنا أيضا على أهمية الشراكة مع الحكومات.
    The Council also underlined the importance of partnership and cooperation between regional and subregional organizations in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وشدد المجلس أيضاً على أهمية الشراكة والتعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وفقاً للفصل الثامن من الميثاق.
    The Cairo Conference and its Programme of Action draw attention to the importance of partnership with the non-governmental sector. UN ووجه مؤتمر القاهرة وبرنامج عمله النظر إلى أهمية الشراكة مع القطاع غير الحكومي.
    52. The UN-Women strategic plan emphasizes the importance of partnership with United Nations country teams to promote gender equality and women's empowerment. UN ٥٢ - تشدد الخطة الاستراتيجية للهيئة على أهمية الشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    40. In response, the Deputy Director reiterated the important contribution of host governments and stressed the importance of partnership to ensure equity in access to healthcare. UN 40- وكرر نائب المدير تأكيده، في رده، على أهمية إسهام الحكومات المضيفة، وشدد على أهمية الشراكة لضمان المساواة في الحصول على الرعاية الصحية.
    Reaffirming the importance of partnership in supporting Africa's own efforts towards development, peace and security, and taking note of the progress made by all of Africa's development partners and other stakeholders in supporting Africa, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الشراكة في دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا لتحقيق التنمية والسلام والأمن، وإذ تحيط علما بالتقدم الذي أحرزه جميع شركاء أفريقيا في التنمية والجهات المعنية الأخرى في دعم أفريقيا،
    Reaffirming the importance of partnership in supporting Africa's own efforts towards development, peace and security, and taking note of the progress made by all of Africa's development partners and other stakeholders in supporting Africa, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الشراكة في دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا لتحقيق التنمية والسلام والأمن، وإذ تحيط علما بالتقدم الذي أحرزه جميع شركاء أفريقيا في التنمية والجهات المعنية الأخرى في دعم أفريقيا،
    The second is the importance of partnership between the countries in which MDG outcomes are achieved and the international community. UN 10- والدرس الثاني هو أهمية الشراكة بين البلدان التي تحققت فيها نتائج الأهداف الإنمائية للألفية والمجتمع الدولي.
    We cannot overemphasize the importance of partnership and cooperation among government authorities, the United Nations, development agencies, non-governmental organizations (NGOs), civil society and the business community in creating a sustainable climate future. UN ولا سبيل إلى المبالغة في أهمية الشراكة والتعاون بين السلطات الحكومية والأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية على إيجاد مستقبل مناخي مستدام.
    The draft conclusion on mainstreaming environmental concerns in refugee operations was amended notably to emphasize the importance of partnership and cooperation with other relevant actors. UN ونقح مشروح الاستنتاجات المتعلق بدمج الشواغل البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين، وخاصة من أجل التشديد على أهمية الشراكة والتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية.
    Such programmes demonstrated to the international community the importance of partnership with UNITAR in international affairs management and the implementation of economic and social development programmes. UN ومثل هذه البرامج توضح للمجتمع الدولي أهمية الشراكة مع اليونيتار في إدارة الشؤون الدولية وتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The strong consensus that emerged on the importance of partnership and country ownership was seen as an indicator that a strong common basis exists to build effective synergies between different frameworks for country-level coordination. UN وبدا توافق آراء قوي بشأن أهمية الشراكة واعتبرت الملكية القطرية للمشاريع مؤشرا لوجود أساس مشترك قوي لبناء أوجه التآزر الفعال بين الأطر المختلفة للتنسيق على الصعيد القطري.
    18. Underlines the importance of partnership and cooperation with regional and subregional arrangements and organizations, in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, in supporting peacekeeping and peacebuilding activities as well as forging greater regional and national ownership; UN 18 - يؤكد أهمية إقامة شراكة مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والتعاون معها، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، دعما لأنشطة حفظ السلام وبناء السلام ولتعزيز تولي زمام الأمور على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    Recognizing the importance of partnership in peacekeeping, it supported all efforts to establish a focal point for cooperation between the United Nations and African Union and closer partnerships with regional organizations. UN وإدراكاً من جنوب أفريقيا لأهمية الشراكة في حفظ السلام، تؤيد جميع الجهود التي تبذل لإنشاء مركز تنسيق للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وإقامة شراكات أوثق مع المنظمات الإقليمية.
    Lastly, it emphasized the importance of partnership at all levels and called on the international community generously to fund programmes aimed at protecting and assisting refugees, returnees and displaced persons in Africa. UN وشدد مشروع القرار أخيرا على أهمية إقامة الشراكات على جميع المستويات، ودعا المجتمع الدولي إلى التبرع بسخاء لتمويل البرامج الرامية إلى حماية ومساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    We do so because we believe in the potential of Africa and its people, the importance of partnership and good-neighbourliness. UN ونفعل ذلك لأننا نؤمن بقدرات أفريقيا وشعوبها وأهمية الشراكة وحسن الجوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus