Emphasizing the importance of raising awareness among developing countries of the capacities existing at the national, regional and international levels that could be deployed to assist them, | UN | وإذ تشدد على أهمية زيادة الوعي في ما بين البلدان النامية بالقدرات المتاحة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، التي يمكن تسخيرها لمساعدتها، |
This underlined the importance of raising awareness of civilian casualties from these weapons so that persons who might give funds to bomb makers better appreciate the true cost of their actions. | UN | وبيّن ذلك أهمية زيادة توعية المدنيين بهذا النوع من الأسلحة حتى يدرك الأشخاص الذين يمكن أن يقدموا تبرعات لصانعي هذه القنابل النتائج الفعلية لهذه التبرعات. |
It concluded by highlighting the importance of raising awareness with a view to the sustainability and enhancement of the human rights situation in the country. | UN | وخلصت تركيا إلى التأكيد على أهمية رفع مستوى الوعي بغية تعزيز حالة حقوق الإنسان في البلد وضمان استدامتها. |
Participants discussed the importance of raising awareness in the private sector that some of this information is a public good that should be made available to all stakeholders. | UN | وقد ناقش المشاركون أهمية رفع مستوى الوعي لدى القطاع الخاص، بدعوى أن لبعض هذه المعلومات منفعة عامة، وينبغي بالتالي أن تكون متاحة لجميع أصحاب الشأن. |
Given the importance of raising international awareness of the issue of missing persons, he hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | وبالنظر إلى أهمية تعزيز الوعي الدولي بمسألة الأشخاص المفقودين، أعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
:: Government recognises the importance of raising awareness of the rights of disabled people, and actions in this area are set out in paragraphs 78 to 87 of the Report. | UN | تقر الحكومة بأهمية إذكاء الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والإجراءات المتخذة في هذا المجال مبينة في الفقرات من 78 إلى 87 من التقرير. |
The Council emphasized the importance of raising awareness about the Declaration among indigenous peoples. | UN | وشدد المجلس على أهمية شحذ الوعي بالإعلان لدى الشعوب الأصلية. |
They underscored the importance of raising awareness among local populations on the issue of violence against women, and welcomed the briefing, especially in light of its relevance to the upcoming session of the Commission on the Status of Women. | UN | وشددوا على أهمية زيادة الوعي بين السكان المحليين بشأن مسألة العنف ضد المرأة، ورحبوا بالإحاطة، لا سيما باعتبار ما لها من صلة بالدورة المقبلة للجنة وضع المرأة. |
Emphasizing the importance of raising awareness among developing countries of the capacities existing at the national, regional and international levels that could be deployed to assist them, | UN | وإذ تشدد على أهمية زيادة وعي البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها، |
Emphasizing the importance of raising awareness among developing countries of the capacities existing at the national, regional and international levels that could be deployed to assist them, | UN | وإذ تشدد على أهمية زيادة الوعي في البلدان النامية بالقدرات المتاحة على المستويات الوطني، والإقليمي، والدولي، والتي يمكن تسخيرها لمساعدتها، |
Emphasizing the importance of raising awareness among developing countries of the capacities existing at the national, regional and international levels that could be deployed to assist them, | UN | وإذ تؤكد أهمية زيادة وعي البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها، |
Emphasizing the importance of raising awareness among developing countries of the capacities existing at the national, regional and international levels that could be deployed to assist them, | UN | وإذ تؤكد أهمية زيادة وعي البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها، |
12. Her Government recognized the importance of raising awareness of the Convention so as to ensure that women were fully informed of their rights. | UN | 12 - وقالت إن حكومتها تدرك أهمية زيادة الوعي بالاتفاقية لضمان إلمام المرأة بحقوقها بشكل كامل. |
He emphasized the importance of raising awareness to encourage the creative potential of the population. | UN | وشدد الخبير على أهمية رفع مستوى الوعي لتشجيع الإمكانات الإبداعية للسكان. |
The findings of the survey reveal that many countries have reached an understanding of the importance of raising awareness. | UN | وتدل نتائج الدراسة الاستقصائية أن الكثير من البلدان قد فهمت أهمية رفع الوعي. |
Such comments were a mark of disrespect both to the Committee and to the United Nations and they greatly devalued the United Nations development agenda, particularly the importance of raising the level of agricultural technology in developing countries. | UN | وهذه التعليقات دليل على عدم احترام كل من اللجنة والأمم المتحدة، وتقلل إلى حد كبير من شأن برنامج التنمية في الأمم المتحدة، لا سيما أهمية رفع مستوى التكنولوجيا الزراعية في البلدان النامية. |
Speakers emphasized the importance of raising the awareness of civil society in order to foster a culture of anti-corruption in everyday life. | UN | 44- وأكّد المتكلمون أهمية تعزيز وعي المنظمات الأهلية من أجل إرساء ثقافة مناهضة للفساد في الحياة اليومية. |
72. Some delegates expressed the importance of raising Africa's capacities to negotiate contracts in the extractive sectors so that wealth could be better managed and in turn benefit local communities. | UN | 72- وعبّر بعض المندوبين عن أهمية تعزيز قدرات أفريقيا على التفاوض على العقود في القطاعات الاستخراجية بحيث يمكن إدارة الثروة على نحو أفضل وأن يعود ذلك بدوره، بالفائدة على المجتمعات المحلية. |
72. Some delegates expressed the importance of raising Africa's capacities to negotiate contracts in the extractive sectors so that wealth could be better managed and in turn benefit local communities. | UN | 72 - وعبّر بعض المندوبين عن أهمية تعزيز قدرات أفريقيا على التفاوض على العقود في القطاعات الاستخراجية بحيث يمكن إدارة الثروة على نحو أفضل وأن يعود ذلك بدوره، بالفائدة على المجتمعات المحلية. |
In that regard, the importance of raising awareness as well as exchanging information and working at the regional level to identify issues of common concern was also recognized. | UN | واعتُرف أيضا في هذا الصدد بأهمية إذكاء الوعي، وتبادل المعلومات والعمل على الصعيد الإقليمي للتعرف على القضايا ذات الأهمية المشتركة. |
1. Notes the importance of raising awareness of the environmental effects of waste originating from chemical munitions dumped at sea; | UN | 1 - تحيط علما بأهمية إذكاء الوعي بالآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛ |
The Council emphasized the importance of raising awareness about the Declaration among indigenous peoples. | UN | وشدد المجلس على أهمية شحذ الوعي بالإعلان لدى الشعوب الأصلية. |