"importance of strengthening the capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية تعزيز قدرة
        
    • أهمية تعزيز قدرات
        
    • بأهمية تعزيز قدرات
        
    • أهمية تدعيم قدرات
        
    • بأهمية تعزيز قدرة
        
    • أهمية تعزيز القدرة على
        
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN وأكد الفريق العامل على أهمية تعزيز قدرة المشرِّعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة وأعضاء النيابة العامة على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Some participants noted the importance of strengthening the capacity of the institutes to assist in the work of the Secretariat. UN وأشار بعض المشاركين الى أهمية تعزيز قدرة المعاهد على مساعدة اﻷمانة العامة في أعمالها .
    Belgium emphasized the importance of strengthening the capacity of organizations of persons with disabilities in developing countries. UN وأكدت بلجيكا على أهمية تعزيز قدرات منظمات ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    In this regard, it underlines the importance of strengthening the capacity of such organizations in conflict prevention, crisis management, armaments control and in supporting States recovering from conflict and laying the foundation for sustainable peace and development. UN وفي هذا الصدد، يؤكد أهمية تعزيز قدرات هذه المنظمات في مجالات منع نشوب النزاعات، وإدارة الأزمات، وتحديد الأسلحة، ودعم الدول التي تتعافى من آثار النزاعات وإرساء دعائم السلام والتنمية المستدامين.
    Recognizing, in particular, the importance of strengthening the capacity of African regional and subregional organizations to address the causes of conflict in Africa, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية على معالجة أسباب الصراعات في أفريقيا،
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN 71- وأكّد الفريق العامل على أهمية تدعيم قدرات المشرعين وموظفي أجهزة إنفاذ القانون والقضاة وأعضاء النيابات العامة بشأن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Recognizing, in particular, the importance of strengthening the capacity of the African Union and subregional organizations to address the causes of conflict in Africa, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    Emphasizing the importance of strengthening the capacity of the Centre in its Nairobi location and of ensuring the provision of requisite support and stable, adequate and predictable financial resources, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز قدرة المركز في مقره بنيروبي، وضمان توفير ما يلزم من الدعم والموارد المالية المستقرة والكافية والتي يمكن التنبؤ بها،
    The present uncertain security environment in the world increases the importance of strengthening the capacity of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the field of nuclear non-proliferation. UN إن البيئة الأمنية المتقلبة في العالم حاليا تضاعف أهمية تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال عدم الانتشار النووي.
    In order to promote social and economic development, alleviate poverty and support a more competitive private sector, the Forum stressed the importance of strengthening the capacity of public sector institutions. UN وأكد المنتدى على أهمية تعزيز قدرة مؤسسات القطاع الخاص من أجل ترويج التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر وزيادة قدرة القطاع الخاص على المنافسة.
    To that end, we emphasize the importance of strengthening the capacity, effectiveness and efficiency of the United Nations and of making the international financial institutions more compassionate in their responses and their assistance to national development strategies. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها، وجعل المؤسسات المالية الدولية أكثر حنانا في استجاباتها لاستراتيجيات التنمية الوطنية ومساعداتها.
    71. The importance of strengthening the capacity of adults to communicate effectively with children of all ages, including through guidance and training, was emphasized. UN 71- وجرى التشديد على أهمية تعزيز قدرة الكبار على التواصل بفعالية مع الأطفال من جميع الأعمار، بما في ذلك عبر التوجيه والتدريب.
    The Advisory Committee commends UNOCI on the addition of national staff posts in this office and emphasizes the importance of strengthening the capacity and role of national staff. UN وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لإضافة وظائف لموظفين وطنيين في هذا المكتب وتؤكد أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين.
    The Commission recognizes the importance of strengthening the capacity of the countries under consideration and the United Nations presence on the ground for the effective utilization of the Fund. UN وتدرك اللجنة أهمية تعزيز قدرات البلدان التي هي قيد نظرها، وأهمية وجود الأمم المتحدة في الميدان من أجل الاستخدام الفعال لأموال الصندوق.
    In this regard a number of them emphasized the importance of strengthening the capacity of local and grass-roots organizations to take on awareness-creating and advocacy activities. UN وفي هذا الصدد، أكد عدد منها على أهمية تعزيز قدرات المنظمات المحلية ومنظمات القواعد الشعبية على الاضطلاع بأنشطة بث الوعي والدعوة.
    In this regard, it underlines the importance of strengthening the capacity of such organizations in conflict prevention, crisis management, armaments control and in supporting States recovering from conflict and laying the foundation for sustainable peace and development. UN ويشير في هذا الصدد إلى أهمية تعزيز قدرات هذه المنظمات في مجالات منع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات وتحديد الأسلحة وفي دعم الدول التي تتعافى من آثار النزاعات وإرساء دعائم السلام والتنمية المستدامين.
    Recognizing the necessity to support capacity-building and cooperation at regional and subregional level in maintaining international peace and security, and noting in particular the importance of strengthening the capacity of African regional and subregional organizations, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Recognizing the importance of strengthening the capacity of regional and subregional organizations in conflict prevention and crisis management and in postconflict stabilization, UN وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النـزاعات وإدارة الأزمات وفي ميدان إحلال الاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع،
    24. She recognized the importance of strengthening the capacity of UN-Women in the area of women, peace and security. UN 24 - وأقرت بأهمية تعزيز قدرات الهيئة في مجال إسهام المرأة في السلام والأمن.
    Recognizing the importance of strengthening the capacity of regional and subregional organizations in conflict prevention and crisis management, and in post-conflict stabilization, UN وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النـزاع وإدارة الأزمات وفي ميدان إحلال الاستقرار فيما بعد النـزاع،
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN وأكّد الفريق العامل على أهمية تدعيم قدرات المشرعين وموظفي أجهزة إنفاذ القانون والقضاة ووكلاء النيابة العامة بشأن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Recognizing, in particular, the importance of strengthening the capacity of the African Union and subregional organizations to address the causes of conflict in Africa, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا،
    The Unit should also be fully involved in any evaluation exercise in connection with system-wide coherence, in view of the importance of strengthening the capacity for system-wide evaluation. UN وينبغي للوحدة أيضا أن تشارك مشاركة كاملة في أي عملية للتقييم تتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، بالنظر إلى أهمية تعزيز القدرة على إجراء التقييم على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus