"importance of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية الاتفاقية
        
    • أهمية اتفاقية
        
    • بأهمية الاتفاقية
        
    • بأهمية اتفاقية
        
    • لأهمية الاتفاقية
        
    The importance of the Convention as a contribution to the maintenance of international peace and security cannot be overestimated. UN ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على أهمية الاتفاقية من حيث إسهامها في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The chairpersons emphasized that the proposal should not in any way be interpreted as diminishing the importance of the Convention itself. UN وأكد رؤساء الهيئات أنه ينبغي ألا يُفسﱠر الاقتراح بأي شكل من اﻷشكال على أنه ينتقص من أهمية الاتفاقية نفسها.
    Furthermore, all actors in the process became aware of the importance of the Convention and the need for inclusive policies and action. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت جميع الجهات الفاعلة في الآلية تدرك أهمية الاتفاقية وضرورة وضع سياسات وإجراءات شاملة للجميع.
    Reiterating also the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Indonesia, a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, had endeavoured to raise awareness in the Asia-Pacific region of the importance of the Convention on Cluster Munitions. UN وبوصف إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد فقد سعت إلى زيادة التوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    It recognized the importance of the Convention in the field of arms control and international humanitarian law and was committed to its aims. UN وتسلِّم حكومته بأهمية الاتفاقية في مجال مراقبة الأسلحة والقانون الإنساني الدولي وتلتزم بأغراضها.
    All are aware of the importance of the Convention and of the risks that arise from undue use of science. UN والجميع يدرك أهمية الاتفاقية وأهمية المخاطر الناجمة عن إساءة استعمال العلوم.
    Reiterating also the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Judges must be made aware of the importance of the Convention so that they applied the laws appropriately. UN وعلى القضاة أن يعوا أهمية الاتفاقية بحيث يطبقون القوانين تطبيقا ملائما.
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    The Bureau is of the view that the importance of the Convention supersedes all calendar considerations. UN ويرى المكتب التنفيذي أن أهمية الاتفاقية تجُبُ أي اعتبارات تقويمية.
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المبرمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    In this respect, the Assembly may wish to underline the importance of the Convention when addressing climate change concerns. UN وقد تود الجمعية، في هذا الصدد، أن تؤكد أهمية الاتفاقية عند معالجة الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ.
    Reiterating also the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تكرر أيضا التأكيد على أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أوسع صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Although no mention had been made of the Ombudsman in the report, NCPE worked closely with his office and would continue to stress the importance of the Convention. UN ورغم أنه لم يرد ذكر أمين المظالم في التقرير، فإن اللجنة الوطنية تعمل عن كثب مع مكتبه، وستواصل تأكيد أهمية الاتفاقية.
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    CARICOM member States welcome this opportunity to underscore the importance of the Convention, which provides the overall legal framework for ocean activities. UN ودول الجماعة الكاريبية ترحب بهذه الفرصة لتأكيد أهمية الاتفاقية التي توفر إطارا قانونيا كليا للأنشطة في المحيطات.
    My country recognizes the importance of the Convention on Certain Conventional Weapons and its provisions concerning weapons which are excessively injurious or which may strike both military personnel and civilians. UN ويدرك بلدي أهمية اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وأحكامها المتعلقة بالأسلحة التي تعتبر مفرطة الضرر أو يمكن أن تصيب العسكريين والمدنيين على حد سواء.
    We recognize the importance of the Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean. UN ونحن ندرك أهمية اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Europe believes in the importance of the Convention and of international cooperation, and will continue to support it in the post Lomé framework. UN وقال إن أوروبا تؤمن بأهمية الاتفاقية وأهمية التعاون الدولي، وستواصل دعم الاتفاقية في إطار ما بعد اتفاقات لومي.
    As early as 1972, France acknowledged the importance of the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction by adopting domestic legislation containing provisions analogous to the obligations set forth in the Convention. UN سلمت فرنسا منذ عام 1972 بأهمية اتفاقية حظر استحداث وصنع وتكديس الأسلحة البيولوجية أو السمية وتدمير تلك الأسلحة بأن اعتمدت تشريعا داخليا يتضمن أحكام مماثلة للالتزامات المنصوص عليها في تلك الاتفاقية.
    Having noted the importance of the Convention and its near universal acceptance, Tanzania continues to make tremendous efforts in the implementation of national strategies for sustainable development and protection of the marine environment in order to achieve a coherent and effective implementation of the provisions of the Convention. UN وإدراكا من تنزانيا لأهمية الاتفاقية وما تحظى به من قبول عالمي تقريبا، فهي تواصل بذل جهود هائلة لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية البيئة البحرية وحمايتها على نحو مستدام عملا على تنفيذ أحكام الاتفاقية بشكل متسق وفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus