"importance of the establishment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية إنشاء
        
    • بأهمية إقامة
        
    • بأهمية إنشاء
        
    • أهمية إقامة
        
    It also underlined the importance of the establishment of a permanent secretariat of the European Group of National Human Rights Institutions. UN وأكدت أيضا على أهمية إنشاء أمانة دائمة للمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    In this regard, the participants emphasized the importance of the establishment of the United Nations mission in Libya tasked to support the transition process in the country. UN وشدد المشاركون في هذا الصدد على أهمية إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيا لدعم العملية الانتقالية في البلد.
    The higher output was the result of the importance of the establishment of the state witness protection capacity UN ونجمت الزيادة في حصيلة هذا الناتج عن أهمية إنشاء قدرة الدولة على حماية الشهود
    G. Independent monitoring Both the Convention and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities recognize the importance of the establishment of an appropriate monitoring system. UN 24- تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    Those draft resolutions acknowledged the importance of the establishment of such zones, in particular in the Middle East. UN إن مشاريع القرارات تلك تعترف كلها بأهمية إنشاء تلك المناطق، لا سيما في الشرق الأوسط.
    He emphasized the importance of the establishment of dry ports and infrastructure linkages with neighbouring countries. UN وشدد على أهمية إقامة محطات عبور داخلية وروابط مع البلدان المجاورة على مستوى الهياكل الأساسية.
    ASEAN also underscores the importance of the establishment of nuclear-weapon-free zones where they do not exist, especially in the Middle East. UN كما تشير الرابطة إلى أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأقاليم التي لا توجد فيها، لا سيما الشرق الأوسط.
    In that regard, I should like to stress the importance of the establishment of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Also, the importance of the establishment of domestic compliance systems was stressed by some Parties. UN كما شدد بعض الأطراف على أهمية إنشاء نظم امتثال محلية.
    Underlined the importance of the establishment of the Baku Forum, aimed at making intercultural dialogue a sustainable process, UN نؤكد أهمية إنشاء منتدى باكو، الذي يهدف إلى جعل الحوار بين الثقافات عملية مستدامة؛
    In that regard, we would like to emphasize the importance of the establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وفي ذلك الصدد، أود التوكيد على أهمية إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Furthermore, the importance of the establishment of mechanisms for intelligence-sharing was emphasized. UN وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على أهمية إنشاء آليات لتبادل المعلومات الاستخباراتية.
    He stressed the importance of the establishment of a network of marine protected areas to safeguard those resilient sites. UN وشدد على أهمية إنشاء شبكة من المناطق المحمية البحرية لحماية تلك المواقع القادرة على التكيف.
    ASEAN also underscores the importance of the establishment of nuclear-weapon-free zones where they do not exist, especially in the Middle East, and expresses its support for a conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وتؤكد الرابطة أيضا على أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيث تكون غير موجودة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، وتعرب عن تأييدها لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    14. In Chile, the OHCHR Office for South America participated in August 2011 in a round table, with various national actors, on the importance of the establishment of a Paris Principle-compliant national human rights institution. UN 14 - وفي شيلي، شارك مكتب المفوضية لأمريكا الجنوبية في آب/أغسطس 2011 في اجتماع للمائدة المستديرة، مع مختلف الجهات الفاعلة الوطنية، بشأن أهمية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    Moreover, the Special Representative stresses the importance of the establishment of a genuinely independent National Election Committee as the main body overseeing the election process. UN ويشدد الممثل الخاص، بالإضافة إلى ذلك، على أهمية إنشاء لجنة وطنية للانتخابات تكون مستقلة حقاً وتقوم بدور الهيئة الرئيسية المكلفة بالإشراف على عملية الانتخابات.
    General Assembly resolution 53/77 E on small arms underlined the importance of the establishment of the Coordinating Action on Small Arms. UN وقد أكد قرار الجمعية العامة 53/77 هاء المتعلق بالأسلحة الصغيرة أهمية إنشاء آلية لتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Peru, as a member of the first inhabited nuclear-weapon-free zone in the world, stresses the importance of the establishment of such zones because of their significant contribution to the promotion of peace and regional and world security. UN وبيرو، كعضو في أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم مأهولة بالسكان، تشدد على أهمية إنشاء مثل هذه المناطق نظرا لأهميتها في الإسهام في تعزيز السلم وتعزيز الأمن الإقليمي والعالمي.
    While on the subject of security assurances, I would like to reiterate the importance of the establishment of nuclear—weapon—free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States in various regions of the world. UN وبخصوص تأكيدات الأمن أود أن أكرر أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الوصول إليها بحرية فيما بين الدول في مختلف مناطق العالم.
    Both the Convention and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities recognize the importance of the establishment of an appropriate monitoring system. UN 24- تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    24. Both the Convention and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities recognize the importance of the establishment of an appropriate monitoring system. UN 24- تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    In this context, the importance of the establishment of the African Court on Human and Peoples' Rights is also to be welcomed. UN وينبغي في هذا السياق أيضا الترحيب بأهمية إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Many Committee members emphasized the continuing importance of the establishment of a new world information and communications order based on the free and balanced flow of information. UN وأكد العديد من أعضاء اللجنة على أهمية إقامة نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات على أساس التدفق الحر والمتوازن للمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus