"importance of the programme of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية برنامج
        
    Finland consequently underlines the importance of the programme of Action on Small Arms as the global framework addressing these issues. UN وبالتالي، تشدد فنلندا على أهمية برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة بوصفه الإطار العالمي لمعالجة هذه المسائل.
    The Chairperson stressed the importance of the programme of the task team for African countries that did not have names authorities. UN وشددت الرئيسة على أهمية برنامج فرقة العمل للبلدان الأفريقية التي ليست بها سلطات مختصة بالأسماء.
    She noted the importance of the programme of action as crucial for the Istanbul Conference. UN وأشارت إلى أهمية برنامج العمل باعتباره عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة لمؤتمر اسطنبول.
    As we all celebrate our success in Cairo, we must keep in mind that the lasting importance of the programme of Action depends on a determined effort by the international community to follow up on its implementation. UN وإذ نحتفل جميعا بما حققناه من النجاح في القاهرة، فيجب ألا يغيب عن بالنا أن استمرار أهمية برنامج العمل يتوقف على بذل المجتمع الدولي لجهود ثابتة العزم لمتابعة تنفيذ البرنامج.
    Governments must reaffirm the importance of the programme of Action and its potential to markedly uplift the health and well-being of women and girls. UN وعلى الحكومات أن تعيد التأكيد على أهمية برنامج العمل وما ينطوي عليه من إمكانات للارتقاء بشكل كبير بصحة النساء والفتيات ورفاههن.
    Those delegations stressed in particular the importance of the programme of preventive diplomacy and conflict resolution and emphasized that efforts should be focused on preventive diplomacy before the conflicts escalated. UN وشددت تلك الوفود بصفة خاصة على أهمية برنامج الدبلوماسية الوقائية وحل المنازعات وأكدت ضرورة تركيز الجهود على الدبلوماسية الوقائية قبل استفحال المنازعات.
    Samoa, together with other small island States, continues to emphasize the importance of the programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. It is a realistic plan for our sustainable economic development. UN وساموا، هي ودول جزرية صغيرة أخرى، لا تزال تؤكد على أهمية برنامج العمل مـــن أجـــل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي خطة واقعية لتنميتنا الاقتصادية المستدامة.
    " Recognizing also the importance of the programme of Action adopted at the recently concluded Fourth World Conference on Women held in Beijing from 4 to 15 September 1995, UN " وإذ تدرك أيضا أهمية برنامج العمل الذي اعتمده مؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    48. Such reminders of the need for an in-depth knowledge of international law were key to appreciating the importance of the programme of Assistance. UN 48 - وتابع كلامه قائلا إن التذكير بضرورة توفير المعرفة المتعمقة بالقانون الدولي أمر لا بد منه لزيادة تفهم أهمية برنامج المساعدة.
    They focused on the importance of the programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects adopted by the United Nations in 2001. UN وقد ركزوا في هذا السياق على أهمية برنامج عمل الأمم المتحدة لسنة 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    It appreciated the importance of the programme of action for the centennial of the first International Peace Conference, including the meetings to be organized by the Friends of 1999 at The Hague, St. Petersburg and Geneva. UN وتدرك الرابطة أهمية برنامج العمل الخاص بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام، بما في ذلك الاجتماعات التي ينوي " أصدقاء عام ١٩٩٩ " تنظيمها في لاهاي وسانت بيترسبرغ وجنيف.
    The Committee noted the importance of the programme of work and recalled the high priority given to humanitarian assistance in the medium-term plan for the period 1998–2001. UN وأشارت اللجنة إلى أهمية برنامج العمل، كما أشارت إلى اﻷولوية العالية التي أوليت إلى المساعدة اﻹنسانية في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    The Committee noted the importance of the programme of work and recalled the high priority given to humanitarian assistance in the medium-term plan for the period 1998–2001. UN وأشارت اللجنة إلى أهمية برنامج العمل، كما أشارت إلى اﻷولوية العالية التي أوليت إلى المساعدة اﻹنسانية في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    63. The Second Committee should adopt a procedural resolution endorsing the outcome of the World Summit on Sustainable Development and stressing the importance of the programme of work to be adopted by the Commission on Sustainable Development at its next session. UN 63 - وأضاف أنه ينبغي للجنة الثانية أن تعتمد قرارا إجرائيا يؤيد نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ويؤكد أهمية برنامج العمل الذي ستعتمده لجنة التنمية المستدامة في دورتها التالية.
    In spite of its failure, the first Small Arms Review Conference, held in 2006, indicated the broad consensus that exists on the importance of the programme of Action and its relevance as an essential basis for international action to regulate the circulation of light weapons. UN أظهر المؤتمر الاستعراضي الأول للأسلحة الصغيرة، المعقود في عام 2006، وعلى الرغم من فشله، التوافق الواسع في الآراء حول أهمية برنامج العمل وجدواه باعتباره قاعدة أساسية للعمل الدولي لتنظيم تداول الأسلحة الخفيفة.
    64. During the session, several members of the Advisory Committee emphasized the importance of the programme of Assistance in the promotion of international law and in the strengthening of the rule of law. UN 64 - وخلال الدورة، شدد عدد من أعضاء اللجنة الاستشارية على أهمية برنامج المساعدة في تعزيز القانون الدولي وتدعيم سيادة القانون.
    9. The Group of 77 and China reiterated the importance of the programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and appealed to the international community to participate actively in the activities planned for 1999, including the donor conference and the special session of the General Assembly on small island developing States. UN ٩ - ومضى يقول إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤكد مجددا على أهمية برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتوجه نداء إلى المجتمع الدولي كي يشارك مشاركة فعالة في اﻷنشطة المقررة لعام ١٩٩٩، بما في ذلك مؤتمر المانحين والدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    2. In the same resolution, the General Assembly stressed the importance of the programme of advisory services in the field of human rights, and renewed its appeal to all Governments to consider making use of the possibilities offered by the United Nations under this programme. UN ٢ - وفي ذلك القرار نفسه، أكدت الجمعية العامة أهمية برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، وجددت نداءها إلى جميع الحكومات أن تنظر في الاستفادة من اﻹمكانيات التي تتيحها اﻷمم المتحدة في إطار هذا البرنامج.
    2. The Commission stressed the importance of the programme of technical cooperation in the field of human rights and renewed its appeal to all Governments to consider making use of the possibilities offered by the United Nations, under that programme, of organizing workshops or training courses at the national level for government personnel and relevant professional groups. UN 2- وشددت اللجنة على أهمية برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وجددت مناشدتها لجميع الحكومات أن تنظر في الاستفادة من الإمكانيات التي توفرها الأمم المتحدة، في إطار ذلك البرنامج، لتنظيم حلقات العمل أو الدورات التدريبية على الصعيد الوطني للموظفين الحكوميين والمجموعات المهنية المعنية.
    84. During the consideration of the draft report, several members of the Advisory Committee emphasized the importance of the programme of Assistance, with attention being drawn to its contribution to the rule of law, and expressed support for the efforts of the Office of Legal Affairs, particularly the Codification Division, to strengthen and expand the activities under the Programme. UN 84 - وأثناء النظر في مشروع التقرير، شدد عدد من أعضاء اللجنة الاستشارية على أهمية برنامج المساعدة، مع توجيه الانتباه إلى مساهمته في سيادة القانون، وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي يبذلها مكتب الشؤون القانونية، ولا سيما شعبة التدوين، من أجل تعزيز الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج وتوسيع نطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus