"importance of the united nations convention against" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية اتفاقية الأمم المتحدة
        
    On the issue of crime prevention, she stressed the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN وفيما يتعلق بمنع الجريمة، أبرزت أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكولاتها.
    He also highlighted the importance of the United Nations Convention against Corruption. UN وأبرز أيضا أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    It also noted the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, particularly the application of the provisions on mutual legal assistance and extradition. UN وأشارت الأرجنتين أيضاً إلى أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وخصوصا تطبيق الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    " 3. Reaffirms the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as the main tools of the international community to fight transnational organized crime; UN " 3 - تؤكد من جديد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها باعتبارها الأدوات الأساسية للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Reaffirms the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto2 as the main tools of the international community to fight transnational organized crime; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها(2) باعتبارها الأدوات الأساسية للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    58. Ms. Chutikul, referring to the distinction between smuggling and trafficking, stressed the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol thereto. UN 58 - السيدة تشوتيكول: أكدت، وهي تشير إلى التمييز بين التهريب والاتجار، على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها.
    " 5. Reaffirms the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as the main tools of the international community to fight transnational organized crime; UN " 5 - تؤكد من جديد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها باعتبارها الأدوات الأساسية للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    In that context, let me take this opportunity to reiterate the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, both powerful tools in the combat against trafficking. UN وفي هذا السياق، أود أن أغتنم هذه الفرصة لإعادة التأكيد على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وكلاهما أداتان قويتان في مكافحة الاتجار.
    The meeting of the Working Group was opened by its Chair, who recalled the mandate of the Working Group and stressed the importance of the United Nations Convention against Corruption as the first international instrument that contained a chapter on asset recovery. UN 16- وافتتح الاجتماعَ رئيسُ الفريق العامل، الذي استذكر ولاية الفريق، وأبرز أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بصفتها أول صك دولي يتضمّن فصلا عن استرداد الموجودات.
    The Meeting recalled the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the United Nations Convention against Corruption and the legal instruments against terrorism. UN 25- استذكر الاجتماع أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    12. The Special Rapporteur emphasizes the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea. UN 12- وتؤكد المقررة الخاصة على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الذي يستهدف منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    Recalling General Assembly resolution 66/181 of 19 December 2011, entitled " Strengthening the United Nations crime prevention and criminal justice programme, in particular its technical cooperation capacity " , in which the Assembly reaffirmed the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 المعنون " تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني " الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها()،
    Recalling General Assembly resolution 66/181 of 19 December 2011, entitled " Strengthening the United Nations crime prevention and criminal justice programme, in particular its technical cooperation capacity " , in which the Assembly reaffirmed the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 المعنون " تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني " الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها(
    Recalling General Assembly resolution 66/181 of 19 December 2011, entitled " Strengthening the United Nations crime prevention and criminal justice programme, in particular its technical cooperation capacity " , in which the Assembly reaffirmed the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 المعنون " تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني " الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها()،
    Recalling General Assembly resolution 66/181 of 19 December 2011, entitled " Strengthening the United Nations crime prevention and criminal justice programme, in particular its technical cooperation capacity " , in which the Assembly reaffirmed the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 المعنون " تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني " الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها(
    " 4. Reaffirms the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as the main tools of the international community to fight transnational organized crime; UN " 4 - تعيد تأكيد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها باعتبارها الأدوات الأساسية التي يستعين بها المجتمع الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Reaffirms the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as the main tools of the international community to fight transnational organized crime; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها(2) باعتبارها الأدوات الأساسية للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    6. Reaffirms the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as the main tools of the international community to fight transnational organized crime; UN 6 - تعيد تأكيد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها(2) باعتبارها الأدوات الأساسية للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Reaffirming the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and of the United Nations Convention against Corruption in terms of preventing and combating economic fraud and identity-related crime, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية مكافحة الفساد() من حيث منع ومكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية،
    Reaffirming the importance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and of the United Nations Convention against Corruption in terms of preventing and combating economic fraud and identity-related crime, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية مكافحة الفساد() من حيث منع ومكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus