"importance of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية المرأة في
        
    • أهمية دور المرأة في
        
    • بأهمية دور المرأة في
        
    Stressing the importance of women in economic, social, political, cultural and all other aspects of human life, UN إذ تؤكد أهمية المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والثقافية وجميع الجوانب اﻷخرى من حياة اﻹنسان،
    She wished to stress the importance of women in the diplomatic service. UN وتود التأكيد على أهمية المرأة في السلك الدبلوماسي.
    The importance of women in ensuring economic growth must therefore not be overlooked. UN ولهذا، لا ينبغي إغفال أهمية المرأة في تحقيق النمو الاقتصادي.
    Finally, UNESCO stressed the importance of women in the establishment of Palestinian democratic institutions and of peace. UN وأكدت اليونسكو أخيرا أهمية دور المرأة في إقامة مؤسسات ديمقراطية فلسطينية ودورها في مجال السلام.
    Emphasizing the importance of women in international peace and security is no less important at the regional level. UN وليس التأكيد على أهمية دور المرأة في السلم والأمن الدوليين بأقل أهمية على الصعيد الإقليمي.
    Yet, despite the importance of women in the productive and subsistence strategy of the rural family, their economic role and the value of their work often went unrecognized. UN ومع ذلك فإنه على الرغم من أهمية المرأة في الاستراتيجية المتعلقة بالإنتاج وبإعالة الأسرة الريفية فإنه كثيراً ما لا يقدر دورها الاقتصادي ولا قيمة عملها.
    In mentioning development, I wish to stress once again the importance of women in the world. UN وفي معرض الحديث عن التنمية، أود أن أؤكد مجددا على أهمية المرأة في هذا العالم.
    25. The first review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies in 1990 emphasized the importance of women in education. UN ٢٥ - وأكد أول استعراض وتقييم لاستراتيجيات نيروبي التطلعية في عام ١٩٩٠ على أهمية المرأة في مجال التعليم.
    The Shariah equally emphasized the importance of women in society. UN وتؤكد الشريعة بالمثل أهمية المرأة في المجتمع.
    The importance of women in preventing and ensuring early treatment for malaria and diarrhoeal diseases has been repeatedly emphasized, as has the toll that malaria takes on women, especially during a first or second pregnancy. UN وتم التأكيد بصورة متكررة على أهمية المرأة في الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال وضمان علاجها في وقت مبكر، وكذلك على الوفيات التي تسببت فيها الملاريا بين النساء خلال فترة الحمل اﻷول أو الثاني.
    The importance of women in development cannot be overestimated. UN ٥٤- إن أهمية المرأة في التنمية أهمية لا يمكن المبالغة في وصفها.
    The forthcoming 1995 World Conference on Women should similarly emphasize the importance of women in strategies to eradicate poverty. UN وينبغي كذلك أن يؤكد مؤتمر ١٩٩٥ العالمي المقبل المعني بالمرأة على أهمية المرأة في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    " The importance of women in development cannot be overestimated. UN " إن أهمية المرأة في التنمية أهمية لا يمكن المبالغة في وصفها.
    " The importance of women in development cannot be overestimated. UN " إن أهمية المرأة في التنمية أهمية لا يمكن المبالغة في وصفها.
    Moreover, in spite of the importance of women in environmental protection and development, their participation in the planning and management of water resources is far from the desired level. UN علاوة على ذلك، وعلى الرغم من أهمية المرأة في حماية البيئة والتنمية، فإن مشاركتها في تخطيط وإدارة الموارد المائية أبعد ما تكون عن المستوى المطلوب.
    She joined other delegations in underscoring the importance of women in food production and in the educational sector and noted the useful role being played by FAO and UNESCO in those areas. UN وأضافت أنها تضم صوتها الى أصوات الوفود اﻷخرى في التأكيد على أهمية المرأة في إنتاج اﻷغذية وفي قطاع التعليم، ونوهت بالدور المفيد الذي تلعبه منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو في هذين المجالين.
    32. Ms. Gabr said that recent developments in Kenya had demonstrated the importance of women in its political life and were a source of pride and optimism for the entire African region. UN 32 - السيدة جبر: قالت إن التطورات الأخيرة في كينيا تبيّن أهمية المرأة في الحياة السياسية، كما أنه مصدر اعتزاز وتفاؤل بالنسبة للمنطقة الأفريقية بأكملها.
    It also noted the importance of women in the settlement of disputes, and requested the Secretary-General, when appointing mediators, to take the gender aspect into account. UN وأشار أيضا إلى أهمية دور المرأة في تسوية المنازعات، وطلب إلى الأمين العام وضع الجانب الجنساني في الاعتبار عند تعيين وسطاء.
    It also noted the importance of women in the settlement of disputes, and requested the Secretary-General, when appointing mediators, to take the gender aspect into account. UN وأشار أيضا إلى أهمية دور المرأة في تسوية المنازعات، وطلب إلى الأمين العام وضع الجانب الجنساني في الاعتبار عند تعيين الوسطاء.
    Those sectors are beginning to earn a share of global trade; studies by the International Trade Centre (UNCTAD/GATT) document the increasing importance of women in international trade. UN وبدأت هذه القطاعات تشكل جزءا من التجارة العالمية؛ وتؤكد الدراسات التي أجراها مركز التجارة الدولي )اﻷونكتاد/مجموعة غات( زيادة أهمية دور المرأة في التجارة الدولية.
    The importance of women in science and technology is also recognized. UN وثمة تسليم أيضا بأهمية دور المرأة في العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus