"important contribution of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالمساهمة الهامة
        
    • أهمية مساهمة
        
    • بالمساهمة المهمة
        
    • المساهمة الهامة
        
    • أهمية إسهام
        
    • الإسهام الهام
        
    • بأهمية مساهمة
        
    • الإسهام المهم
        
    • بالإسهام الهام
        
    • المساهمة المهمة
        
    • أهمية المساهمة
        
    • بالإسهام المهم
        
    • من مساهمة هامة
        
    • تسهم مساهمة مهمة
        
    • بالمساهمة الكبيرة
        
    The language of the second phase should recognize the important contribution of civil society and encourage the inclusion of wider civil society in supporting the Government's efforts. UN وينبغي لخطاب المرحلة الثانية أن يعترف بالمساهمة الهامة للمجتمع المدني ويشجع إشراكه على أوسع نطاق في دعم جهود الحكومة.
    The Monterrey Consensus underscores the important contribution of international resources, particularly foreign direct investment (FDI), to development. UN يشدد توافق آراء مونتيري على أهمية مساهمة الموارد الدولية وخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر في تمويل التنمية.
    Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    The important contribution of the Group of 21 to efforts to identify a programme of work in this Conference, including the idea of establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament, should not be discounted. UN ولا ينبغي الانتقاص من المساهمة الهامة التي تقدمها مجموعة ال21 في الجهود المبذولة من أجل إعداد برنامج عمل في هذا المؤتمر، بما في ذلك فكرة إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي.
    Lastly, she referred to the important contribution of the media to the consciousness-raising the efforts of the authorities in that area. UN وأخيراً تجدر الإشارة إلى أهمية إسهام وسائط الإعلام في جهد التوعية الذي تبذله السلطات.
    We note the important contribution of the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan and Ukraine to the conclusion of the Treaty. UN ونشير إلى الإسهام الهام لأوكرانيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان في عقد المعاهدة.
    Recognizing the important contribution of civil society and non-governmental organizations, including women's organizations, to peacebuilding efforts, UN وإذ يسلّم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام،
    At its sixty-fifth session, the General Assembly emphasized the important contribution of culture for sustainable development and the achievement of development objectives. UN في الدورة الخامسة والستين، شددت الجمعية العامة على الإسهام المهم للثقافة في التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    In that connection, the important contribution of migrants to the host countries should be recognized. UN وفي هذا الصدد ينبغي الاعتراف بالإسهام الهام الذي يقدمه المهاجرون إلى البلدان المضيفة.
    Recognizing the important contribution of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in support of these objectives, UN وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف،
    Recognizing the important contribution of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in support of these objectives, UN وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف،
    Recognizing the important contribution of the Economic Community of West African States in support of these objectives, UN وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف،
    The important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, to the implementation of the Convention was also stressed. UN وشدد على أهمية مساهمة أعضاء اللجنة السابقين والحاليين ولا سيما رئيساتها، في تنفيذ الاتفاقية.
    Statements emphasized the important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, in ensuring the implementation of the Convention. UN وشددت البيانات على أهمية مساهمة أعضاء اللجنة السابقين والحاليين، وبوجه خاص رؤسائها، في كفالة تنفيذ الاتفاقية.
    Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, UN وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس،
    Some Parties stressed the important contribution of the service sector in their economies. UN وأكد بعض الأطراف المساهمة الهامة التي يقدمها قطاع الخدمات لاقتصاداتها.
    Reference was made to the important contribution of civilian private security services to national economies through the employment of high numbers of personnel. UN وأشير إلى أهمية إسهام هذه الخدمات في اقتصادات البلدان بتوظيفها أعدادا كبيرة من العاملين.
    Taking into account the important contribution of the United Nations in the field of decolonization, in particular through the Special Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    Recognizing the important contribution of civil society and non-governmental organizations, including women's organizations, to peacebuilding efforts, UN وإذ يسلّم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام،
    At its sixty-fifth session, the General Assembly emphasized the important contribution of culture for sustainable development and the achievement of development objectives. UN شددت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، على الإسهام المهم للثقافة في التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Also acknowledging the important contribution of other regional and international organizations and of global initiatives and projects, UN وإذ يقر أيضا بالإسهام الهام لمنظمات إقليمية ودولية أخرى وكذلك المبادرات ومشاريع عالمية،
    The independent expert highlighted the important contribution of the studies being undertaken by the Working Group to her annual thematic work. UN وأبرزت الخبيرة المستقلة المساهمة المهمة التي تمثلها الدراسات التي يجريها الفريق العامل في عملها المواضيعي السنوي.
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء.
    We fully believe in the important contribution of South-South cooperation to international efforts for development. UN ونحن نؤمن إيماناً كاملاً بالإسهام المهم للتعاون بين بلدان الجنوب في الجهود الدولية من أجل التنمية.
    124. Appreciation was expressed for the central role and important contribution of the International Law Commission in the progressive development and codification of international law. UN 124 - أُعرب للجنة القانون الدولي عن التقدير لما تؤديه من دور مركزي وتقدمه من مساهمة هامة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    9. Acknowledges the important contribution of the age, gender and diversity mainstreaming strategy in identifying, through a participatory approach, the protection risks faced by the different members of the refugee community, in particular the nondiscriminatory treatment and protection of refugee women and refugee children and minority groups of refugees; UN 9 - تقر بأن استراتيجية تعميم مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع تسهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق اتباع نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمع اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة اللاجئين من النساء والأطفال والأقليات وحمايتهم دون تمييز؛
    16. Welcomes the important contribution of the Strategic Approach to International Chemicals Management in facilitating action by all relevant stakeholders towards the sound management of chemicals and waste; UN 16- ترحب بالمساهمة الكبيرة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في تيسير العمل لكل أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus