The Movement wishes to thank the President of the General Assembly for organizing this important debate. | UN | تود الحركة أن تتقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Thank you, Mr. President, for the opportunity to contribute to this important debate. | UN | شكرا، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة الهامة. |
I would also like to thank him for convening this important debate. | UN | وأود أيضاً أن أشكره على عقد هذه المناقشة الهامة. |
I would like to add Malawi's voice to this important debate. | UN | وأود أن أضيف صوت ملاوي إلى هذه المناقشة الهامة. |
My delegation congratulates the President of the General Assembly on having convened this important debate on the food and energy crisis, which is a matter of priority for Ecuador. | UN | ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور. |
We very much welcome the Foreign Ministers' participation in this important debate. | UN | وإننا نرحب ترحيبا حارا بمشاركة وزيري الخارجية في هذه المناقشة الهامة. |
I would like to begin by thanking the President of the Assembly for organizing this important debate. | UN | أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
This important debate is the first high-level event of the United Nations entirely devoted to migration and development. | UN | تمثل هذه المناقشة الهامة أول حدث رفيع المستوى يُكرس تماما للهجرة والتنمية. |
I will make this contribution to this important debate with that reference in mind. | UN | وإنني أسهم بهذا الإسهام في هذه المناقشة الهامة وأنا أستحضر تلك الإشارة في ذهني. |
I would like to thank the United Nations for organizing this very important debate. | UN | وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة للغاية. |
My delegation also congratulates the President of the General Assembly on the convening of this important debate on climate change, which is a priority issue for Ecuador. | UN | كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور. |
We add our voice to this important debate because peace is indivisible and the promotion of a culture of peace is both a national and a global imperative. | UN | ونحن نشارك في هذه المناقشة الهامة لأن السلام غير قابل للتجزئة وتعزيز ثقافة السلام حتمية وطنية وعالمية. |
The European Union would like to congratulate you, Mr. President, for organizing this important debate. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يهنئكم، سيدي الرئيس، لتنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Let me stress that the Netherlands is committed to contributing further to this important debate. | UN | واسمحوا لي بالتشديد على أن هولندا ملتزمة بمواصلة المساهمة في هذه المناقشة الهامة. |
I strongly recommend that permanent representatives take a personal interest in that important debate. | UN | وأوصي بشدة بأن يهتم الممثلون الدائمون اهتماما شخصيا بتلك المناقشة الهامة. |
My delegation wishes to thank you, Sir, for convening this very important debate. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي، على الدعوة إلى إجراء هذه المناقشة الهامة جدا. |
I welcome its contribution to this extremely important debate and I urge the membership to give careful consideration to its recommendations. | UN | وأرحب بهذه المساهمة في هذه المناقشة الهامة للغاية. وأحث الأعضاء على النظر بعناية في توصيات الفريق. |
We thank the delegation of the United Kingdom for organizing this important debate. | UN | ونشكر وفد المملكة المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
That is why we congratulate you, Mr. President, on the confidence that the international community has placed in you and in your Government to moderate this important debate. | UN | لهذا السبب، نهنئكم، سيدي الرئيس، على الثقة التي وضعها المجتمع الدولي فيكم وفي حكومتكم لتديروا هذه المناقشة المهمة. |
We welcome you, Minister Bellingham, and we are particularly pleased to have you preside over this important debate. | UN | ونرحب بمعالي وزيركم، ويسعدنا سعادة خاصة أن ترأسوا هذه المناقشة المهمة. |
There is an important debate to be had about the painful and acute dilemmas involved in striking the correct balance between the right of Israelis to be protected from terror, and the right of Palestinians to live their lives unimpeded. | UN | ويتعين إجراء مناقشة هامة لمعضلة الخيارات المؤلمة والقاسية التي ينطوي عليها إقامة التوازن السليم بين حق الإسرائيليين في الحماية من الترويع، وحق الفلسطينيين في أن يحيوا حياتهم بلا عائق. |