"important dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار الهام
        
    • الحوار المهم
        
    • حوار مهم
        
    • حوار هام
        
    • حوارا هاما
        
    My delegation is confident that her vast diplomatic experience will steer our deliberations successfully during this important dialogue. UN ووفدي على ثقة بأنها، بفضل خبرتها الدبلوماسية الواسعة، ستدير دفة مداولات هذا الحوار الهام بنجاح.
    I thank the Secretary-General for the comprehensive reports submitted under this agenda item and the President for gathering us in such an important dialogue. UN وأشكر الأمين العام على التقارير الشاملة المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وأشكر الرئيس على جمعنا في هذا الحوار الهام.
    To conclude, we want to emphasize our appreciation for the holding of this important dialogue, which establishes joint responsibility to formulate solutions that will promote sustainable development and facilitate the movement of persons, legal migration and respect for the rights and dignity of migrants. UN في الختام، نرجو أن نكرر تقديرنا لعرض هذا الحوار الهام الذي يؤسس لمسؤولية مشتركة لحلول تعزز من الجوانب المختلفة للتنمية المستدامة، وتسهيل حركة الأشخاص، والهجرة الشرعية، واحترام حقوق وكرامة المهاجرين.
    It is essential to find sustainable formats for this important dialogue to continue once the gender entity is operational. UN ومن الضروري إيجاد صيغ مستدامة لمواصلة هذا الحوار المهم عندما يبدأ عمل الكيان المعني بالمسائل الجنسانية.
    We will provide you with details on how we would envisage the main features of such a review mechanism and look forward to continuing this important dialogue. UN وسوف نوافيكم بتفاصيل عن كيفية تصورنا للسمات الرئيسية لآلية الاستعراض هذه ونتطلع إلى مواصلة هذا الحوار المهم.
    He is pleased to report to the Human Rights Council that, in almost all the situations about which he has written observations, the Governments involved have responded substantively, allowing for an important dialogue on the subjects. UN ويسره أن يحيط مجلس حقوق الإنسان علماً بأن الحكومات المعنية أمدته بردود جوهرية في معظم الحالات التي دوّن ملاحظاته بشأنها مما سمح بإجراء حوار مهم بخصوص المواضيع.
    For my country, the lack of an outcome document that would reward the hard work of the Conference does not take anything away from the relevance of the important dialogue that took place at the Review Conference for the Programme of Action. UN ويرى بلدي أن الفشل في التوصل إلى وثيقة ختامية تتوج ما قام به المؤتمر من أعمال شاقة لا يقلل من أهمية الحوار الهام الذي أجري في مؤتمر استعراض برنامج العمل.
    The Nordic countries want to recognize the role of civil society in our deliberations over the past three years and reiterate the need to find sustainable formats for this important dialogue to continue once the gender entity is operational. UN وتود بلدان الشمال الأوروبي الاعتراف بدور المجتمع المدني في مداولاتنا على مدى السنوات الثلاث الماضية، وتؤكد مجددا الحاجة إلى إيجاد صيغ مستدامة ليستمر هذا الحوار الهام عندما يبدأ عمل الكيان المعني بالمسائل الجنسانية.
    Mr. Mohamed (Maldives): Allow me at the outset to congratulate the President of the General Assembly on his initiative to convene this important dialogue. UN السيد محمد (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على مبادرته بعقد هذا الحوار الهام.
    The ACP Group is convinced that its close collaboration with other actors and participation in this important dialogue will result in policies and programmes that are in the interest of all parties involved and, most importantly, the peoples of ACP States. UN ومجموعتنا على اقتناع بأن تعاونها الوثيق مع جهات فاعلة أخرى والمشاركة في هذا الحوار الهام سيتمخضان عن سياسات وبرامج ستكون لصالح جميع الأطراف المشاركة - وما هو أهم - لصالح شعوب دول مجموعتنا.
    Mr. Raza Bashir Tarar (Pakistan): We thank the President for convening this important dialogue. UN السيد رضا بشير ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نشكر الرئيس على عقد هذا الحوار الهام.
    Mr. Adam (Israel): At the outset, through you, Sir, my delegation wishes to congratulate the President of the fifty-sixth session of the General Assembly on his election and to thank the Secretariat for preparing this important dialogue. UN السيد آدم (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي بادئ ذي بدء أن يزجي التهنئة من خلالكم يا سيدي لرئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة على انتخابه وأن يشكر الأمانة العامة على إعدادها لهذا الحوار الهام.
    11. An important dialogue facilitated by the Bishop of Baucau on 26 July expanded on that hosted with prominent national leaders in Maubisse on 21 and 22 August 2010 (see para. 2 above and S/2010/522, para. 9). UN 11 - وقد كان الحوار الهام الذي يسره أسقف باوكاو في 26 تموز/يوليه امتدادا للحوار الذي جرت استضافته مع القادة الوطنيين البارزين في موبيس يومي 21 و 22 آب/أغسطس 2010 (انظر الفقرة 2 أعلاه؛ و S/2010/522، الفقرة 9).
    (b) Holding of the next meeting of the Group of Friends of Security Sector Reform, at the working level, in the first quarter of 2013, with special emphasis on continuing the important dialogue on the second report of the Secretary-General on security sector reform; UN (ب) عقد الاجتماع المقبل لمجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن، على المستوى العملي، في الفصل الأول من عام 2013، مع التشديد بشكل خاص على مواصلة الحوار الهام بشأن التقرير الثاني للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن؛
    Mr. Oussein (Comoros) (spoke in French): At a time when the world has been hit head-on by crises of all sorts related to finance, energy, food and identity, and when doubt, intolerance, mistrust, selfishness and isolationism have supplanted tolerance and fraternal solidarity among peoples, the holding of this important dialogue among religions is more meaningful than ever. UN السيد حسين (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): في وقت عصفت بالعالم بصورة مباشرة جميع أنواع الأزمات المتصلة بالمالية والطاقة والغذاء والهوية، وفي وقت حل الشك والتعصب وعدم الثقة والأنانية والانعزالية محل التسامح والتضامن الأخوي بين الشعوب، فإن عقد هذا الحوار الهام بين الأديان اليوم أمر أكثر مغزى من أي وقت مضى.
    We look forward to a reference to the above-listed main features of the review mechanism for the post-2015 development agenda in your synthesis report and to continuing this important dialogue. UN وإننا نتطلع إلى إن نرى ضمن تقريركم التوليفي ذكرا لما ورد أعلاه من سمات رئيسية لآلية استعراض خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما نتطلع إلى مواصلة هذا الحوار المهم.
    Furthermore, the Special Adviser returned to South Africa towards the end of the tournament to continue important dialogue and key field visits. UN وعلاوة على ذلك، عاد المستشار الخاص إلى جنوب أفريقيا حوالي نهاية الدوري لمواصلة الحوار المهم وإجراء زيارات ميدانية رئيسية.
    Mr. Rudyk (Ukraine): At the outset, Madam President, let me, on behalf of the Government of Ukraine, congratulate you and, through you, Secretary-General Kofi Annan, on the timely organization of this very important dialogue. UN السيد روديك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية أود باسم الحكومة الأوكرانية أن أهنئك، سيدتي الرئيسة، ومن خلالك، الأمين العام كوفي عنان، على تنظيم هذا الحوار المهم جدا في أنسب وقت.
    The activities facilitated an important dialogue between indigenous peoples' representatives and the Government at the national level, and raised awareness further on the importance of adopting and promulgating the national law on indigenous peoples' rights. UN وسهلت الأنشطة قيام حوار مهم بين ممثلي الشعوب الأصلية والحكومة على الصعيد الوطني، وأذكت الوعي بأهمية اعتماد قانون وطني بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإصداره.
    This initiative has paved the way for an important dialogue between the opposition and the parliamentary majority. UN فلقد مهدت مبادرته هذه الطريق أمام إجراء حوار هام بين المعارضة والأغلبية النيابية.
    In addition, we have opened an important dialogue with business interlocutors, about which more will be said later. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأنا حوارا هاما مع المجاورين من قطاع الأعمال، سنذكر تفاصيل عنه فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus