"important fields" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات الهامة
        
    • ميادين هامة
        
    • مجالات هامة
        
    • الميادين الهامة
        
    • المجالين الهامين
        
    • الميادين المهمة
        
    I wish to turn immediately to the important fields in which challenges remain to be met. UN وأود أن أنتقل فورا إلى المجالات الهامة التي ما زالت تنطوي على تحديات يتعين التصدي لها.
    Some important fields of such cooperation are mentioned below: UN وسنشير فيما يلي إلى بعض المجالات الهامة.
    The Secretary-General has already taken action and made changes and improvements in a number of important fields. UN وقد اتخذ الأمين العام بالفعل إجراءات وأحدث تغييرات وتحسينات في عدد من المجالات الهامة.
    In this connection we welcome the progress being made in other important fields of arms control and non-proliferation, such as a comprehensive test-ban treaty. UN ونرحب في هذا الخصوص بالتقدم المحقق في ميادين هامة أخرى من تحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار، مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Participants identified three important fields in which international efforts should be strengthened: first, landmine clearance by the United Nations and other organizations; secondly, development of new technology for mine detection and removal; and thirdly, assistance to landmine victims. UN وحدد المشاركون ثلاثة مجالات هامة يجــب تدعيم الجهود الدولية بشأنها؛ أولا، إزالة اﻷلغام عن طــريق اﻷمم المتحـــدة وغيرها من المنظمات؛ وثانيا، استحداث تكنولوجيا جديدة للكشف عن اﻷلغام وإزالتها؛ وثالثا، تقديم المساعدة إلى ضحايا اﻷلغام.
    Rather than shirking its responsibilities, the United Nations has responded by broadening its peacekeeping mandates and expanding its activities in the important fields of human rights and humanitarian assistance. UN وبدلا من أن تتنصل اﻷمم المتحدة عن مسؤوليتها استجابت بتوسيع ولاياتها لحفظ السلام وزيادة أنشطتها في الميادين الهامة المتمثلة في حقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية.
    The past few turbulent years of United Nations experience on the ground in peace-keeping and peace enforcement has underlined the need for it to improve the effectiveness of its work in these important fields. UN إن السنوات المضطربة القليلة الماضية من تجربة اﻷمــم المتحــدة، في مواقع اﻷحداث، في حفظ السلام وإنقاذ السلام تؤكد الحاجة الى تحسين فعالية عملها فــي هذيــن المجالين الهامين.
    The plan recognizes Earth observation as one of three important fields in which efforts should be concentrated in the future. UN وتقر هذه الخطة بأن رصد الأرض يمثل أحد الميادين المهمة الثلاثة التي ينبغي أن تكثف فيها الجهود في المستقبل.
    It is not possible to cover in this introductory statement all important fields of space research and applications. UN ليس من الممكن في هذا البيان الافتتاحي تغطية جميع المجالات الهامة ﻷبحاث الفضاء وتطبيقاته.
    The close resemblance between the Commission's agenda then and now is a poignant reminder of the extraordinary challenges that lie ahead in these important fields. UN وفي التشابه الوثيق بين جدول أعمال الهيئة آنذاك وجدول أعمالها اليوم ما يذكِّرنا بشدة بالتحديات الاستثنائية التي تنتظرنا في هذه المجالات الهامة.
    1. To strengthen the national science and technology programmes in various important fields. UN 1 - تدعيم البرامج الوطنية للعلوم والتكنولوجيا في شتى المجالات الهامة.
    1. To strengthen the national science and technology programmes in important fields. UN 1- تدعيم البرامج الوطنية للعلوم والتكنولوجيا في المجالات الهامة.
    To strengthen the national science and technology programmes in important fields. UN 1 - تدعيم البرامج الوطنية للعلوم و والتكنولوجيا في المجالات الهامة.
    With respect to humanitarian law, we share the view that priority should be given to promoting compliance with existing law rather than to adopting a number of new instruments — although some development of existing law remains desirable in some important fields. UN وبالنسبــة إلى احترام القانون اﻹنسانــي، فإننا نتشاطر الرأي القائل بضرورة إعطاء اﻷولوية لتشجيــع الامتثال للقانون الموجود أصلا، بدلا من اعتماد عدد من الصكوك الجديدة وان كان من المستصوب إدخال شيء من التطوير على القانون القائم أصلا في بعض المجالات الهامة.
    One general conclusion drawn from this investigation is that there are serious problems in the human rights area, for instance in important fields such as the right to vote and stand for election, the right to appear before a court of law and the right to marriage and to property. UN وكانت إحدى الاستنتاجات العامة التي تمخض عنها هذا الاستقصاء هي التثبت من وجود مشاكل خطيرة في ميدان حقوق الإنسان، ومثال ذلك، المجالات الهامة لهذه الحقوق مثل الحق في التصويت والترشيح للانتخابات، والحق في اللجوء إلى القضاء، والحق في الزواج وفي الملكية.
    It is clear that Africa must and can promote the acquisition of scientific knowledge and obtain the infrastructure which is needed to use nuclear energy for peaceful purposes in such important fields as agricultural development, the harnessing of water resources and the improvement of health services, as well as the conservation of natural resources and even power production. UN إنه يتعين على أفريقيا بداهة تعزيز التمكن من المعارف العلمية وهو أمر في متناولها والتزود بالهياكل الأساسية الضرورية للاستعمالات السلمية للطاقة النووية في ميادين هامة كالاستصلاح الزراعي وتثمير الموارد المائية وتحسين الخدمات الصحية وفي الحفاظ على الموارد الطبيعية بل وحتى لإنتاج الكهرباء.
    The ECA's cooperation with the OAU in other important fields also demonstrates the indispensable role and contribution of this regional Economic Commission in promoting Africa's economic and social development. UN وإن تعاون اللجنة الاقتصادية اﻷفريقية مع منظمة الوحدة اﻷفريقية فــي ميادين هامة أخرى يبين أيضا الدور واﻹسهام الذي لا غنى عنهما لهذه اللجنة الاقتصادية اﻹقليمية في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Of special importance is the development of close coordination and interaction between the two organizations in such important fields as early warning and preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament and post-crisis stabilization and rehabilitation efforts. UN ومن المهم بوجه خاص تنمية التنسيق والتفاعل الوثيقين بين المنظمتين في ميادين هامة مثل اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية، وإدارة اﻷزمات، وتحديد التسلح ونزع السلاح، وجهود تثبيت الاستقرار وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات.
    However, in some important fields of administrative activity figures documenting the practice of the authorities in general, and the allocation of public resources in particular, in a gender perspective and making it possible to analyse their effects on gender equality are not available. UN ومع ذلك، ففي مجالات هامة للنشاط الإداري، لا توجد لدينا دراسات بالأرقام توثق على نحو عام ممارسة السلطات وتخصيص الموارد العامة في منظور نوعي وتحليل آثارها على المساواة بين الجنسين.
    The sphere of influence of the Organization has increased from day to day, covering areas of the utmost importance, such as peace-keeping operations, economic development and cooperation, environmental action, humanitarian assistance and human rights - to mention but a few of the very important fields that have a real impact on the well-being of the international community. UN فنفوذ المنظمة يتزايد كل يوم شاملا مجالات هامة للغاية، مثل عمليات حفظ السلام، والتنمية والتعاون الاقتصاديين، والعمل البيئي، والمساعدة اﻹنسانية، وحقوق اﻹنسان، وما هذا إلا بعض الميادين الهامة جدا التي تؤثر تأثيرا فعليا على رفاه المجتمع الدولي.
    The implementation status of the measures in the twelve important fields of the Plan and the major results indicated in the relevant statistics are as follows: UN وحالة تنفيذ التدابير في الميادين الهامة الإثني عشر للخطة والنتائج الرئيسية المشار إليها في الإحصاءات ذات الصلة ترد على النحو التالي:
    The Secretary-General and the President of the General Assembly, with the report " In larger freedom " and with the draft outcome document, provided the road map for reform in a great many important fields. UN إن الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، بوجود التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح " وبوجود مشروع الوثيقة الختامية، قد وفّرا خارطة الطريق للإصلاح في العديد من الميادين الهامة الكبرى.
    12. Third, what is happening internationally in the important fields of crime and drug abuse statistics? Are government statisticians or the Statistical Commission involved? Much thinking needs to be done by member States about the international coordination that is needed across the various subject fields, and what they need to do to achieve it. UN ١٢ - وثالثا، ما الذي يحدث على الصعيد الدولي في المجالين الهامين ﻹحصاءات الجريمة وإساءة استعمال المخدرات؟ هل يشترك اﻹحصائيون الحكوميون أو اللجنة اﻹحصائية فيها؟ ويلزم أن تُعمل الدول اﻷعضاء الفكر كثيرا بشأن التنسيق الدولي اللازم بشأن مختلف مجالات المواضيع وما الذي يتعين عليها القيام به لتحقيق التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus