"important guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ توجيهية هامة
        
    • مبادئ توجيهية مهمة
        
    I think this meeting will provide important guidelines so that the United Nations can contribute to global solutions to this global problem. UN وأظن أن هذا الاجتماع سيوفر مبادئ توجيهية هامة لكي تتمكن الأمم المتحدة من تقديم حلول عالمية لهذه المشكلة العالمية.
    It offers important guidelines about the apportionment of responsibility as between the Community and its member States. UN فهي تنص على مبادئ توجيهية هامة بشأن توزيع المسؤولية بين الجماعة ودولها الأعضاء.
    Resolution 47/199 also contained important guidelines on the role of the United Nations system in development. UN واحتوى القرار ٤٧/١٩٩ أيضا على مبادئ توجيهية هامة بشأن دور منظومة اﻷمم المتحدة في التنمية.
    The prior work of the Commission should be referred to as important guidelines, where appropriate. 2. Approaches UN وينبغي، عند الاقتضاء، الرجوع إلى الأعمال السابقة للجنة باعتبارها مبادئ توجيهية مهمة.
    The decisions on monitoring the implementation of that resolution adopted at the most recent session of the Economic and Social Council were important guidelines in that regard. UN ولقد كانت القرارات التي اتخذت في أحدث دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن رصد تنفيذ هذا القرار بمثابة مبادئ توجيهية مهمة في هذا الصدد.
    The Conference also adopted the Mauritius Declaration which provided important guidelines for industrialization strategies and policies emphasizing, in particular, the need for competitiveness and private sector development. UN واعتمد المؤتمر إعلان موريشيوس الذي قدم مبادئ توجيهية هامة لاستراتيجيات وسياسات التصنيع، مع التركيز بوجه خاص على الحاجة الى المنافسة وتنمية القطاع الخاص.
    Treaty bodies' concluding observations served as important guidelines when establishing NHRI priorities and reinforced the legitimacy of their actions. UN 28- وتشكل الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات مبادئ توجيهية هامة لإرساء أولويات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتدعيم شرعية تصرفاتها.
    Such an instrument, while not limited to small arms in its scope, could nonetheless provide important guidelines for the transfers of small arms. UN وعلى الرغم من أن نطاق هذا الصك لا يقتصر على الأسلحة الصغيرة، فإن بوسعه أن يوفر مبادئ توجيهية هامة بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة.
    First, the General Assembly has already established important guidelines that should be fully applied when deciding on the Disarmament Commission's 2009 agenda. UN أولا، وضعت الجمعية العامة فعلا مبادئ توجيهية هامة ينبغي أن تطبّق تطبيقا تاما عندما يتم البت في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لعام 2009.
    In 2005 the largest political parties in the Storting reached an accord on certain important guidelines for further work on changing the pension system, effective from 2010. UN وفي عام 2005 توصلت أكبر الأحزاب السياسية في البرلمان إلى اتفاق بشأن مبادئ توجيهية هامة معيَّنة للقيام بمزيد من العمل بالنسبة لتغيير نظام المعاشات التقاعدية اعتبارا من عام 2010.
    We adopted important guidelines on money-laundering at the meeting held in Buenos Aires in December 1995. UN فلقد اعتمدنا مبادئ توجيهية هامة بشأن غسيل اﻷموال في الاجتماع المعقود في بوينس أيريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    The workshop set important guidelines for continued work by the Central American countries at the national, regional and global levels. UN ووضعت حلقة العمل مبادئ توجيهية هامة لمواصلة العمل الذي تقوم به بلدان أمريكا اللاتينية على كل من المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    These recommendations were important guidelines for improving the investment environment and generating further discussion of investment policies not only in countries already reviewed but also in other host countries. UN وهذه التوصيات هي مبادئ توجيهية هامة لتحسين البيئة الاستثمارية وتوليد مزيد من المناقشة حول السياسات الاستثمارية، لا في البلدان التي تم استعراضها فحسب بل أيضاً في بلدان مضيفة أخرى.
    The agreements which emerged from the regional and subregional meetings of heads of State and Government and the Summit of the Americas held in Miami in 1994 contain important guidelines for the strengthening of security in the region. UN وإن الاتفاقات التي أسفرت عنها الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لرؤساء الدول والحكومات، وكذلك مؤتمر قمة اﻷمريكتين الذي عُقد في ميامي عام ٤٩٩١، تتضمن مبادئ توجيهية هامة من أجل تعزيز اﻷمن في المنطقة.
    The Platform for Action, which focuses on the role of women in development, should provide important guidelines for realizing the goals that we have set. In the Gambia, women have been playing an indispensable role in national development. UN وينبغــي أن يوفــر منهاج العمل، الذي يركز على دور المــرأة في التنمية، مبادئ توجيهية هامة لتحقيق اﻷهداف التي حددناهــا، وفــي غامبيا تضطلع المرأة بدور لا غنى عنه في التنمية الاجتماعية.
    Various General Assembly resolutions adopted by consensus had laid down important guidelines for the peacekeeping scale of assessment. UN وأضاف أن الجمعية العامة اتخذت بتوافق اﻵراء قرارات مختلفة حددت مبادئ توجيهية هامة لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة في عمليات حفظ السلام.
    It will constitute an important strategic tool for the implementation of co-ordinated action in this field, and will provide important guidelines for intervention at the local level. UN وستشكل هذه الاستراتيجية أداة هامة لتنفيذ العمل المنسق في هذا الميدان كما ستوفر مبادئ توجيهية هامة للتدخل على المستوى المحلي.
    The Indian Penal Code also has clear provisions regarding torture and the Supreme Court of India in a well known judgment, D. K. Basu vs. Union of India, has issued important guidelines on provisions of detention that are applicable throughout India. UN وأشار أيضاً إلى أن قانون العقوبات الهندي يشمل أحكاماً واضحة بشأن التعذيب وأن المحكمة العليا للهند أصدرت في حكم شهير، في قضية د. ك. باسو ضد اتحاد الهند، مبادئ توجيهية هامة بشأن أحكام الاحتجاز الواجبة التطبيق في جميع أنحاء الهند.
    It is included in the list of factors comprising adequacy of housing and offers important guidelines to institutions responding to post-conflict and post-disaster situations. UN وهو أيضاً واحد من قائمة عناصر السكن اللائق، وهو بمثابة مبادئ توجيهية مهمة للمؤسسات المعنية بالتصدي لأوضاع ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث.
    They noted with satisfaction that the Summit Outcome not only reaffirmed the goals and commitments in the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals emanating from the United Nations summits and conferences, but also contained new important guidelines that were at the centre of the work of many organizations of the system. UN ولاحظوا مع الارتياح أن نتائج مؤتمر القمة لم تؤكد فقط من جديد أهداف والتزامات الإعلان بشأن الألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الناشئة من مؤتمرات القمة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى وإنما تضمنت أيضا مبادئ توجيهية مهمة جديدة تقع في صميم عمل العديد من المؤسسات في المنظومة.
    The representative of Chile stated that his country still followed accounting developments in the developed equity market countries, especially United States accounting standards (FAS), although IASC standards were increasingly accepted and used on the market and provided important guidelines when local standards were lacking in certain areas. UN وذكر ممثل شيلي أن بلده يتابع التطورات المحاسبية في البلدان المتقدمة ذات اﻷسواق السهمية ولا سيما معايير المحاسبة في الولايات المتحدة برغم أن المعايير الدولية للمحاسبة تحظى بقبول واستخدام متزايدين في اﻷسواق وهي توفر مبادئ توجيهية مهمة حين تنعدم المعايير المحلية في بعض المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus