"important issues that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل الهامة التي
        
    • القضايا الهامة التي
        
    • القضايا المهمة التي
        
    • مسائل هامة
        
    It was also observed that this phase nevertheless raised some important issues that would benefit from further consideration. UN ولوحظ أيضا أن هذه المرحلة تثير مع ذلك بعض المسائل الهامة التي ستخضع لمزيد من النظر.
    Allow me to share our observations on some of the important issues that we face. UN واسمحوا أن أتشاطر وإياكم ملاحظاتنا بشأن بعض المسائل الهامة التي نواجهها.
    To the contrary, we have a busy schedule ahead and there are many important issues that call for dedication and diligence from all of us. UN بل على العكس، ينتظرنا جدول أعمال حافل وهناك الكثير من المسائل الهامة التي تتطلب المثابرة والتفاني منا جميعا.
    Clearly there is no shortage of important issues that will have to be discussed in any negotiation for a fissile material cut-off treaty. UN من الواضح أنه لا شح في القضايا الهامة التي تتعين مناقشتها في أي عملية تفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Those caveats point to important issues that will require the focused attention of UNDP management in the coming years. UN وتشير هذه التنبيهات إلى القضايا الهامة التي ستـتطلب تركيز اهتمام إدارة البرنامج في السنوات المقبلة.
    Ms. Malcorra stated that she understood the challenges faced by the Working Group in addressing all the important issues that needed to be discussed and wished all delegates success in their endeavours. UN وقالت إنها تفهم التحديات التي يواجهها الفريق العامل في معالجة جميع القضايا المهمة التي يجب مناقشتها وأعربت عن تمنياتها لجميع المندوبين بالنجاح في مساعيهم.
    At the same time, other important issues that go directly to enabling this to happen need to be considered, such as: UN وفي الوقت ذاته، تدعو الحاجة إلى النظر في مسائل هامة أخرى تساعد مباشرة في التمكّن من تحقيق هذا، مثل:
    important issues that need to be addressed at national, regional and international levels include: UN وتشمل المسائل الهامة التي يتعين التصدي لها على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية ما يلي:
    Migration and development have thereby become important issues that must be faced squarely by the international community. UN وبذلك تصبح الهجرة والتنمية من المسائل الهامة التي لا بد للمجتمع الدولي من مواجهتها بصورة قاطعة.
    The report addresses a number of important issues that should be taken into account in order to address, in a comprehensive manner, the issue of missiles in all its aspects. UN ويتناول هذا التقرير عدداً من المسائل الهامة التي ينبغي مراعاتها لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها وبطريقة شاملة.
    That objective should not be compromised by hasty deliberation of the important issues that remained to be solved. UN وينبغي عدم تقويض هذا الهدف بالتسرّع في المداولات بشأن المسائل الهامة التي لا تزال بحاجة إلى حل.
    I think that this is one of the important issues that must always be in the spotlight. UN وأعتقد أن هذه إحدى المسائل الهامة التي يجب أن تظل دائماً في دائرة الضوء.
    Preoccupation with the admission of two members would merely distort the important issues that must be addressed: increased workload, heightened expectations, questionable working methods, absence of adequate representation and ambiguous mandates and objectives. UN والانشغال بقبول عضوين سيكون مجــرد صــرف الانتباه عن المسائل الهامة التي يجب بحثها وهــي: زيادة عبء العمل، وتزايد اﻵمال، وأساليب عمـــل مشكوك في سلامتها، وغياب التمثيل الكافي، والولايات واﻷهداف الغامضة.
    For these reasons, the United States believes that resolution A/C.1/49/L.29 cannot contribute to a productive multilateral dialogue on the important issues that it covers. UN ولهذه اﻷسباب تعتقد الولايات المتحدة أن القرار A/C.1/49/L.29 لا يمكن أن يساهم في حوار مثمر ومتعدد اﻷطراف بشأن المسائل الهامة التي يغطيها.
    important issues that must be addressed include the impact of confounding factors such as smoking and arsenic-containing dusts in mines. UN وتشمل المسائل الهامة التي يجب معالجتها إثر العوامل المسببة للخلط من قبيل التدخين واﻷتربة المحتوية على الزرنيخ في المناجم.
    important issues that should be addressed in this respect include: UN وتشمل القضايا الهامة التي ينبغي معالجتها في هذا الصدد ما يلي:
    We favour cooperation and peaceful coexistence in the South Atlantic and there are many important issues that we can both usefully address together. UN فنحن نؤيد التعاون والتعايش السلمي في منطقة جنوب الأطلسي وهناك الكثير من القضايا الهامة التي يمكن لكلينا أن نتناولها معا.
    To that end, it is essential that an open—ended working group of States be set up to examine all the important issues that the Bureau has failed to address adequately, and to review the Bureau's proposals with a view to modifying them, as appropriate. UN ولهذه الغاية، من الضروري إنشاء فريق عامل من الدول يكون مفتوح العضوية من أجل بحث جميع القضايا الهامة التي لم يعالجها المكتب معالجة وافية، واستعراض مقترحات المكتب بغية تعديلها حسب مقتضى الحال.
    Many important issues that the IFRC has advocated for decades have only recently been prioritized by Governments. UN إن كثيرا من القضايا الهامة التي دافع عنها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر طيلة عشرات السنوات لم تحظ بالأولوية من جانب الحكومات إلا في الآونة الأخيرة.
    My delegation expresses the hope that the spirit of cooperation will prevail in the future on such important issues that affect the rights of all peoples and all Member States. UN ويعرب وفد بلدي عن أمله في أن تسيطر في المستقبل روح التعاون على القضايا الهامة التي تؤثر على حقوق جميع الشعوب وجميع الدول الأعضاء.
    Some important issues that need to be addressed include critical investments in energy and related sectors, improving local content and better linkages with local industries, especially SMEs, and efficient energy product markets; UN ومن القضايا المهمة التي يجب تناولها، ضمان الاستثمارات الضرورية في قطاع الطاقة والقطاعات الأخرى ذات الصلة، وتحسين المحتوى المحلي، وتعزيز الروابط مع الصناعات المحلية، ولا سيما مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وكفاءة أسواق منتجات الطاقة؛
    At this juncture, I should like to highlight three important issues that should guide any future work of the Council. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أُبرز ثلاث مسائل هامة ينبغي أن يسترشد بها أي عمل للمجلس في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus