"important legal" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانونية هامة
        
    • القانونية الهامة
        
    • قانونية مهمة
        
    • القانوني الهام
        
    • القانونية المهمة
        
    • قانوني هام
        
    • قانونيا مهما
        
    • قانونيا هاما
        
    • قانونياً هاماً
        
    Many international bodies had done the same and had succeeded in producing important legal documents on the issue. UN وقد فعلت هيئات دولية كثيرة الشئ نفسه ونجحت في إنتاج وثائق قانونية هامة بشأن هذه القضية.
    The non-extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. UN ويظل عدم تسليم المواطنين عقبة قانونية هامة تعرقل تسليم المطلوبين.
    Austria, in any case, will strive for a rapid entry into force and implementation of these important legal instruments. UN والنمسا، على كل حال، ستعمل جاهدة من أجل بدء سريان هذه الصكوك القانونية الهامة وتنفيذها سريعا.
    174. A number of important legal changes were made in 1999. UN 174- وأجري في عام 1999 عدد من التعديلات القانونية الهامة.
    These arbitrations dealt with important legal issues in the field of foreign investment law. UN وقد عالجت مهمات التحكيم هذه قضايا قانونية مهمة في مجال قانون الاستثمار الأجنبي.
    The Committee encouraged the other member States to ratify that important legal instrument. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذا الصك القانوني الهام.
    It has grown well beyond its initial function as a political forum and serves important legal functions. UN وقد تطور حتى تجاوز وظيفته الأولى كمنبر سياسي، وغدا يضطلع بوظائف قانونية هامة.
    important legal instruments have been adopted at the international level intended to prevent human trafficking. UN وقد تم اعتماد صكوك قانونية هامة على المستوى الدولي ترمي إلى منع الاتجار بالبشر.
    The non-extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. UN وما زال عدم تسليم المواطنين يشكّل عقبة قانونية هامة تقف أمام تنفيذ التسليم.
    important legal measures concerning weapons have been taken: UN وقد جرى اتخاذ تدابير قانونية هامة بشأن الأسلحة:
    The Organization is also the repository of important legal instruments for the protection of people and their environment. UN كما أن المنظمة مركز لحفظ صكوك قانونية هامة ترمي إلى حماية البشر وبيئتهم.
    It will, however, continue to keep all concerned informed of these important legal processes. UN وستواصل على أي حال إحاطة جميع المعنيين علما بهذه العمليات القانونية الهامة.
    We are convinced that these important legal instruments are a solid foundation for the protection of cultural treasures for future generations. UN ولدينا اقتناع بأن هذه الصكوك القانونية الهامة تشكل أساسا متينا لحماية الكنوز الثقافية لصالح الأجيال المقبلة.
    The Government of Sri Lanka has taken a number of important legal steps in order to prevent and combat torture as well as to hold perpetrators accountable. UN واتخذت حكومة سري لانكا عدداً من الخطوات القانونية الهامة لكي تمنع وتحارب مسألة التعذيب، فضلاً عن محاسبة الجناة.
    The Government was set on making those important legal instruments better known. UN وقالت إن الحكومة تنوي جعل هذه الصكوك القانونية الهامة معروفة على نحو أفضل.
    These arbitrations dealt with important legal issues in the field of foreign investment law. UN وقد عالجت مهمات التحكيم هذه قضايا قانونية مهمة في مجال قانون الاستثمار الأجنبي.
    We have carried out important legal reforms that have indeed restored our judicial system. UN وقد نفذنا إصلاحات قانونية مهمة أعادت بالفعل نظامنا القانوني إلى العمل.
    The Act introduces important legal remedies the parties can resort to in the case of court delays. UN ويُدخل القانون سبل انتصاف قانونية مهمة يمكن للأطراف اللجوء إليها في حالة تأخر المحكمة.
    We would take this opportunity to encourage a larger number of Member States to ratify and implement this important legal instrument. UN ونغتنم هذه الفرصة لتشجيع عدد أكبر من الدول اﻷعضاء على التصديق على هذا الصك القانوني الهام وتنفيذه.
    Work is therefore underway on improvements to this important legal text. UN ولذلك يجري العمل على تنقيح هذا الصك القانوني الهام.
    A number of important legal issues should not have been ignored. UN لكن هناك عددا من القضايا القانونية المهمة التي لم يكن ينبغي تجاهلها.
    This is an important moment for the international community, because the draft Convention we are going to adopt is a very important legal instrument that represents the crystallization of the international community's efforts to preserve the international legal system and to combat corruption. UN وهذه لحظة هامة للمجتمع الدولي، لأن مشروع الاتفاقية الذي سنعتمده صك قانوني هام جدا يمثل بلورة جهود المجتمع الدولي المبذولـة للحفاظ على النظام القانوني الدولي ومكافحة الفساد.
    It is an important legal instrument for common international action against terrorism. UN وتمثل الاتفاقية نصا قانونيا مهما لاتخاذ إجراء دولي مشترك ضد الإرهاب.
    This is an important legal basis for fair judgment by Court on division of properties in divorce cases in recent years. UN وكان هذا أساسا قانونيا هاما للحكم العادل من جانب المحكمة عند تقسيم الممتلكات في قضايا الطلاق في السنوات الأخيرة.
    Inter alia, the AGG contains as an important legal instrument the " relaxation of the burden of proof " . UN ويشمل قانون مكافحة التمييز، في جملة أمور، بنداً قانونياً هاماً يتمثل في " تخفيف عبء الإثبات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus