Many international bodies had done the same and had succeeded in producing important legal documents on the issue. | UN | وقد فعلت هيئات دولية كثيرة الشئ نفسه ونجحت في إنتاج وثائق قانونية هامة بشأن هذه القضية. |
The non-extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. | UN | ويظل عدم تسليم المواطنين عقبة قانونية هامة تعرقل تسليم المطلوبين. |
Austria, in any case, will strive for a rapid entry into force and implementation of these important legal instruments. | UN | والنمسا، على كل حال، ستعمل جاهدة من أجل بدء سريان هذه الصكوك القانونية الهامة وتنفيذها سريعا. |
174. A number of important legal changes were made in 1999. | UN | 174- وأجري في عام 1999 عدد من التعديلات القانونية الهامة. |
These arbitrations dealt with important legal issues in the field of foreign investment law. | UN | وقد عالجت مهمات التحكيم هذه قضايا قانونية مهمة في مجال قانون الاستثمار الأجنبي. |
The Committee encouraged the other member States to ratify that important legal instrument. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذا الصك القانوني الهام. |
It has grown well beyond its initial function as a political forum and serves important legal functions. | UN | وقد تطور حتى تجاوز وظيفته الأولى كمنبر سياسي، وغدا يضطلع بوظائف قانونية هامة. |
important legal instruments have been adopted at the international level intended to prevent human trafficking. | UN | وقد تم اعتماد صكوك قانونية هامة على المستوى الدولي ترمي إلى منع الاتجار بالبشر. |
The non-extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. | UN | وما زال عدم تسليم المواطنين يشكّل عقبة قانونية هامة تقف أمام تنفيذ التسليم. |
important legal measures concerning weapons have been taken: | UN | وقد جرى اتخاذ تدابير قانونية هامة بشأن الأسلحة: |
The Organization is also the repository of important legal instruments for the protection of people and their environment. | UN | كما أن المنظمة مركز لحفظ صكوك قانونية هامة ترمي إلى حماية البشر وبيئتهم. |
It will, however, continue to keep all concerned informed of these important legal processes. | UN | وستواصل على أي حال إحاطة جميع المعنيين علما بهذه العمليات القانونية الهامة. |
We are convinced that these important legal instruments are a solid foundation for the protection of cultural treasures for future generations. | UN | ولدينا اقتناع بأن هذه الصكوك القانونية الهامة تشكل أساسا متينا لحماية الكنوز الثقافية لصالح الأجيال المقبلة. |
The Government of Sri Lanka has taken a number of important legal steps in order to prevent and combat torture as well as to hold perpetrators accountable. | UN | واتخذت حكومة سري لانكا عدداً من الخطوات القانونية الهامة لكي تمنع وتحارب مسألة التعذيب، فضلاً عن محاسبة الجناة. |
The Government was set on making those important legal instruments better known. | UN | وقالت إن الحكومة تنوي جعل هذه الصكوك القانونية الهامة معروفة على نحو أفضل. |
These arbitrations dealt with important legal issues in the field of foreign investment law. | UN | وقد عالجت مهمات التحكيم هذه قضايا قانونية مهمة في مجال قانون الاستثمار الأجنبي. |
We have carried out important legal reforms that have indeed restored our judicial system. | UN | وقد نفذنا إصلاحات قانونية مهمة أعادت بالفعل نظامنا القانوني إلى العمل. |
The Act introduces important legal remedies the parties can resort to in the case of court delays. | UN | ويُدخل القانون سبل انتصاف قانونية مهمة يمكن للأطراف اللجوء إليها في حالة تأخر المحكمة. |
We would take this opportunity to encourage a larger number of Member States to ratify and implement this important legal instrument. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لتشجيع عدد أكبر من الدول اﻷعضاء على التصديق على هذا الصك القانوني الهام وتنفيذه. |
Work is therefore underway on improvements to this important legal text. | UN | ولذلك يجري العمل على تنقيح هذا الصك القانوني الهام. |
A number of important legal issues should not have been ignored. | UN | لكن هناك عددا من القضايا القانونية المهمة التي لم يكن ينبغي تجاهلها. |
This is an important moment for the international community, because the draft Convention we are going to adopt is a very important legal instrument that represents the crystallization of the international community's efforts to preserve the international legal system and to combat corruption. | UN | وهذه لحظة هامة للمجتمع الدولي، لأن مشروع الاتفاقية الذي سنعتمده صك قانوني هام جدا يمثل بلورة جهود المجتمع الدولي المبذولـة للحفاظ على النظام القانوني الدولي ومكافحة الفساد. |
It is an important legal instrument for common international action against terrorism. | UN | وتمثل الاتفاقية نصا قانونيا مهما لاتخاذ إجراء دولي مشترك ضد الإرهاب. |
This is an important legal basis for fair judgment by Court on division of properties in divorce cases in recent years. | UN | وكان هذا أساسا قانونيا هاما للحكم العادل من جانب المحكمة عند تقسيم الممتلكات في قضايا الطلاق في السنوات الأخيرة. |
Inter alia, the AGG contains as an important legal instrument the " relaxation of the burden of proof " . | UN | ويشمل قانون مكافحة التمييز، في جملة أمور، بنداً قانونياً هاماً يتمثل في " تخفيف عبء الإثبات " . |