One delegation suggested including important national indicators in the reports. | UN | واقترح أحد الوفود إدراج المؤشرات الوطنية الهامة في التقارير. |
Member States expect expeditious consideration of the submissions in view of the important national interests involved. | UN | وتتوقع الدول الأعضاء أن يُنظر على وجه السرعة في تقاريرها بحكم المصالح الوطنية الهامة المرتبطة بذلك. |
The protection of maternal and infant health remained an important national priority. | UN | ١٠- ولا تزال حماية صحة الأم والطفل من الأولويات الوطنية الهامة. |
National statistical systems that have been charged with the compilation and the dissemination of official statistics have evolved to become an important national institution in each and every country. | UN | وقد تطوّرت النظم الإحصائية الوطنية الموكل إليها تجميع ونشر الإحصاءات الرسمية حتى أصبحت مؤسسات وطنية هامة في كل بلد. |
113. Environmental impact assessments are an important national tool for sustainable development. | UN | ٣١١ - وتعد تقييمات اﻷثر البيئي أداة وطنية هامة للتنمية المستدامة. |
In 1999, important national Immunization Days (NIDS) were conducted in countries affected by war, including Angola and the Democratic Republic of the Congo. | UN | ففي عام 1999، نُظمت أيام تحصين وطنية هامة في عدد من البلدان المتأثرة بالحرب، ومنها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
All important national dailies ran major articles on human rights and related issues. | UN | ونشرت جميع الصحف اليومية الوطنية الهامة مقالات رئيسية عن حقوق اﻹنسان والقضايا ذات الصلة. |
During his tenure, he coordinated and supervised the production of over 350 statistical publications which informed important national policy decisions. | UN | وخلال توليه ذلك المنصب، شارك في أعمال التنسيق والإشراف المتعلقة بإصدار أكثر من 350 منشورا إحصائيا استُرشد بها في اتخاذ القرارات الوطنية الهامة في مجال السياسات العامة. |
important national experiences on tackling violence against children were shared, through both government and civil society initiatives, making possible a richly productive process of learning and cross-fertilization across the region. | UN | وتم تقاسم الخبرات الوطنية الهامة في التصدي للعنف ضد الأطفال، من خلال مبادرات الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء، وتوفير عملية غنية للتعلم وتبادل الخبرات في جميع أنحاء المنطقة. |
The evaluation pays particular attention to national perspectives on UNDP support of these important national processes. | UN | ويولي التقييم اهتماما خاصاً للمنظورات الوطنية المتعلقة بالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذه العمليات الوطنية الهامة. |
Senior UNDP managers should engage with the United Nations Focal Point to discuss these issues and seek a synergistic application of the framework so that UNDP, as well as other United Nations organizations, are able to make the best use of their institutional mandates in support of these important national processes. | UN | كما ينبغي لكبار المديرين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يشتركوا مع منسق الأمم المتحدة في بحث هذه المسائل والسعي إلى تطبيق الإطار بالتضافر كي يتسنى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى، استخدام ولاياتها المؤسسية أفضل استخدام لدعم هذه العمليات الوطنية الهامة. |
For example, the parliamentary committees on any given issue should reserve some space for civil society to advance its views on important national issues. | UN | فعلى سبيل المثال، يجب على اللجان البرلمانية المختصة في قضية معينة تخصيص حيّز للمجتمع المدني لكي يقدم وجهات نظره المتعلقة بالقضايا الوطنية الهامة. |
Women had also been appointed as heads of boards of directors and as executive directors of important national institutions. | UN | كذلك عينت نساء رئيسات لمجالس إدارات ومديرات تنفيذيات لمؤسسات وطنية هامة. |
The issues have been difficult and have, for many members, touched upon important national interests. | UN | فالقضايا كانت صعبة، وبالنسبة للكثيرين من الأعضاء، كانت تمس مصالح وطنية هامة. |
Parliaments have important national responsibilities in relation to the formulation and implementation of development policies and strategies. | UN | فللبرلمانات مسؤوليات وطنية هامة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية. |
Parliaments have important national responsibilities in relation to the formulation and implementation of development policies and strategies. | UN | فللبرلمانات مسؤوليات وطنية هامة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية. |
It highlighted efforts and achievements made through the implementation of important national programmes and mechanisms. | UN | وسلطت الضوء على الجهود والإنجازات التي تحققت من خلال تنفيذ برامج وآليات وطنية هامة. |
It was pleased to note that Saint Kitts and Nevis enacted important national legislation to fulfil its international human rights obligations. | UN | وأعربت عن سرورها أن سانت كيتس ونيفس سنت تشريعات وطنية هامة للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
4. ICC-accredited national human rights institutions are important national partners of the Committee. | UN | 4- وتشكل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية شريكاً وطنياً هاماً للجنة. |
The result was passage of at least 12 important national laws related to justice for children, potentially affecting 410 million children. | UN | وكانت نتيجة ذلك إصدار ما لا يقل عن 12 قانونا وطنيا هاما يتعلق بتوفير العدالة للأطفال، وهو ما يمكن أن يؤثر في 410 ملايين طفل. |
51. Azerbaijan noted Bahrain's accession to relevant international instruments and the adoption of many important national laws such as the exercise of political rights, freedom of expression, political societies and social security. | UN | 51- ولاحظت أذربيجان انضمام البحرين إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع واعتماد كثير من القوانين الوطنية التي تتعلق مثلاً بممارسة الحقوق السياسية وحرية التعبير والجمعيات السياسية والأمن الاجتماعي. |
But for a number of reasons, including economies of scale, industrial and market demands as well as environmental and political considerations, such plans were gradually abandoned in favour of utilizing a reliable international market for nuclear fuel services and, in the case of spent fuel, important national final storage schemes. | UN | لكن السويد تخلت شيئا فشيئا عن هذه الخطط لأسباب عدة، من بينها أسباب تتعلق بوفورات الحجم، والطلب الصناعي والطلب في السوق، بالإضافة إلى اعتبارات بيئية وسياسية، واتجهت بدلا عن ذلك إلى استخدام مصادر موثوقة لخدمات الوقود النووي في السوق الدولية، ونفذت مخططات وطنية ضخمة للتخزين النهائي للوقود المستهلك. |
Member States expect expeditious consideration of the submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf and issuance of recommendations in view of the important national interests involved. | UN | وتتوقع الدول الأعضاء الإسراع في النظر في الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري وفي إصدار التوصيات بالنظر إلى المصالح الوطنية المهمة التي تنطوي عليها تلك الطلبات. |
It was increasingly difficult to make decisions in the area of trade policies and finance that did not have important national and international social impacts. | UN | وقد بات من الصعوبة المتزايدة اتخاذ قرارات في مجال السياسات التجارية والتمويل لا تترتب عليها أثار اجتماعية هامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
School children preparing for important national examinations had also been affected in some areas. | UN | وتضرر أيضا أطفال المدارس الذين كانوا يستعدون لامتحانات هامة على المستوى الوطني في بعض المناطق. |