"important outcome of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج الهامة
        
    • النتائج المهمة
        
    • نتيجة هامة
        
    • النتيجة الهامة
        
    • نتيجة مهمة
        
    An important outcome of such measures would be to build international confidence in levels of compliance with the regime and transparency in its operations. UN وستكون إحدى النتائج الهامة لهذه التدابير بناء الثقة الدولية في مستويات الامتثال للنظام والشفافية في عملياته.
    This was an important outcome of the recent meeting of the Commission on Sustainable Development. UN وكان ذلك إحدى النتائج الهامة للاجتماع الذي عقدتـه مؤخـرا لجنـة التنميــــة المستدامة.
    The mainstreaming of gender in transport development also emerged as an important outcome of the meeting. UN كما برز تعميم المنظور الجنساني في إطار تنمية قطاع النقل كأحد النتائج الهامة لهذا الاجتماع.
    The session agreed that one important outcome of a simulation exercise needed to be the improvement of communication between the authorities and the communities. UN 25- واتَّفقت الجلسة على أنَّ إحدى النتائج المهمة لتمرين المحاكاة يجب أن تكون تحسين الاتصال بين السلطات والأوساط.
    An important outcome of the 2010 NPT Review Conference is the determination of the best means of providing unimpeded access for all States parties to the Treaty to the benefits of the peaceful uses of atomic energy. UN ومن النتائج المهمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، تحديد أفضل الوسائل لتوفير إمكانية حصول جميع الدول الأطراف في المعاهدة، بدون عوائق، على فوائد الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Its continued relevance is an important outcome of the Review Conference. UN ويعد استمرار أهميتها نتيجة هامة للمؤتمر الاستعراضي.
    The document entitled " African Climate Platform to Copenhagen " was an important outcome of the meeting. UN وشكلت الوثيقة المعنونة ``المنهاج الأفريقي لتغير المناخ تحضيراً لكوبنهاغن ' ' نتيجة هامة للاجتماع.
    Having in mind the pursuit of nuclear disarmament and non-proliferation, one cannot but look back at the important outcome of the 2000 NPT Review Conference and underline the unequivocal commitment then given by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN ومراعاة للسعي المتواصل إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، لا يسع المرء إلا أن يستذكر النتيجة الهامة التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، وأن يؤكد الالتزام المطلق الذي قطعته حينئذ الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تزيل ترساناتها النووية تماماً.
    A very important outcome of this project is expected to be a trained, well-organized Palestinian resource management team at the national level. UN ويتوقع أن تكون إحدى النتائج الهامة جدا لهذا المشروع هي تكون فريق فلسطيني مدرب حسن التنظيم ﻹدارة الموارد على الصعيد الوطني.
    An important outcome of the Gender Plan of Action is the establishment of a new position of Senior Gender Advisor in the office of the Executive Director. UN 20 - كانت إحدى النتائج الهامة لخطة العمل الجنسانية هي إنشاء وظيفة جديدة وهي إلحاق استشاري ذو خبرة في النواحي الجنسانية بمكتب المدير التنفيذي.
    An important outcome of the mission was a reaffirmation of an understanding and commitment from the Government on the next steps forward for the engagement of the Commission with Burundi. UN وكانت إحدى النتائج الهامة للبعثة التأكيد مرة أخرى على فهم الحكومة للخطوات المقبلة فيما يتعلق بدور اللجنة في بوروندي والتزامها بها.
    The question of access to and benefit-sharing of genetic resources and indigenous knowledge is an important outcome of the World Summit on Sustainable Development. UN وقد كانت مسألة الحصول على الموارد الوراثية والمعارف الأصلية والمشاركة في منافعها من النتائج الهامة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    An important outcome of those meetings was the decision to have the regional economic communities play a leading role in the implementation of infrastructure projects at subregional levels. UN ومن النتائج الهامة المتمخضة عن تلك الاجتماعات اتخاذ قرار بإسناد دور ريادي للجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية على المستويات دون الإقليمية.
    An important outcome of that process was the bringing of the main human rights monitoring activities into line with the parameters of the Council's mandate. UN وتتمثل إحدى النتائج الهامة لهاتين العمليتين في تحقيق الاتساق بين التوجهات الأساسية لأنشطة إجراءات رصد حماية الحقوق والبارامترات الرئيسية لولاية المجلس.
    An important outcome of the twenty-second session of the Governing Council were the recommendations emerging from the dialogue on affordable housing finance systems in the face of the global economic and financial crisis and climate change. UN وكان من بين النتائج الهامة للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة التوصيات المنبثقة عن الحوار المعني بنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة من أجل مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتغيّر المناخ.
    An important outcome of the mission was an understanding and a commitment from the Sierra Leone Government on the next steps forward for the Commission's engagement with the country. UN ومن النتائج المهمة التي حققتها البعثة التوصل إلى تفاهم مع حكومة سيراليون بشأن الخطوات المقبلة التي ستتخذ فيما يتعلق بالدور الذي ستضطلع به اللجنة في البلد والحصول على التزام في هذا الصدد.
    An important outcome of the mission was an understanding and a commitment from the Sierra Leone Government on the next steps forward for the Commission's engagement with the country. UN ومن النتائج المهمة التي حققتها البعثة التوصل إلى تفاهم مع حكومة سيراليون بشأن الخطوات المقبلة التي ستتخذ فيما يتعلق بالدور الذي ستضطلع به اللجنة في البلد والحصول على التزام في هذا الصدد.
    An important outcome of the activities of the Personal Representative is the agreement by the belligerents to resume dialogue without any preconditions. UN وإحدى النتائج المهمة التي تمخضت عنها الأنشطة التي يقوم بها الممثل الشخصي هي الاتفاق الذي توصل إليه المتحاربون لاستئناف الحوار دون أية شروط.
    An important outcome of the International Year has been the establishment of the United Nations Advisers Group on Inclusive Financial Sectors. UN وثمة نتيجة هامة للسنة الدولية، وهي إنشاء فريق مستشاري الأمم المتحدة المعني بالقطاعات المالية المنفتحة.
    AALCO was established a year later, in 1956, as an important outcome of that Conference. UN وقد أُنشئت المنظمة في سنة 1956 بعد سنة واحدة من مؤتمر باندونغ بوصفها نتيجة هامة من نتائجه.
    An important outcome of that Conference is the Kampala Action Plan on Women and Peace. UN وقد أسفر هذا المؤتمر عن نتيجة هامة تمثلت في برنامج عمل كمبالا بشأن المرأة والسلم.
    Ukraine also attaches great significance to the Organization's efforts to fight HIV/AIDS and commends the results achieved in this area, particularly the important outcome of the twenty-sixth special session of the Assembly and, specifically, the Secretary-General's initiative to establish a global AIDS and health fund to assist countries affected by the spread of HIV/AIDS and to combat this epidemic. UN كذلك تولي أوكرانيا أهمية كبيرة لجهود المنظمة الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشيد بالنتائج المحققة في هذا المجال، ولاسيما النتيجة الهامة للدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وبصفة خاصة مبادرة الامين العام بإنشاء صندوق عالمي للإيدز والصحة لمساعدة البلدان المتضررة من انتشار الفيروس/الإيدز ولمكافحة هذا الوباء.
    Equality of participation can be both a catalyst for implementing gender-sensitive changes and an important outcome of successful gender-sensitive changes. UN يمكن للمساواة في المشاركة أن تكون حافزا لإحداث تغييرات في إطار مراعاة الاعتبارات الجنسانية، وأن تكون كذلك نتيجة مهمة لتغييرات ناجحة لمراعاة الاعتبارات الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus