Five years on, we are able to highlight many important processes which have been initiated. | UN | وفي غضون خمس سنوات، تمكنا من إلقاء اﻷضواء على الكثير من العمليات الهامة التي بدئ بها. |
Through a number of specific measures, Norway has sought to ensure that Sudanese women are included in the important processes taking place in the reconstruction phase that the country is currently undergoing. | UN | وقد سعت النرويج، من خلال عدد من التدابير المحددة، إلى ضمان اشتراك المرأة السودانية في العمليات الهامة التي تجري في مرحلة التعمير التي يمر بها البلد في الوقت الحالي. |
important processes for evaluation planning, conduct and follow-up were not systematically implemented, evaluation policies were not always in place and the competencies of staff conducting evaluations were uneven. | UN | ولا يُطبق أسلوب منهجي في تنفيذ العمليات الهامة المتعلقة بتخطيط التقييم وإجرائه ومتابعته، ولا تُطبق دائما سياسات محددة للتقييم، وتتفاوت كفاءات الموظفين المكلفين بإجراء التقييمات. |
It is, however, of little use or comfort merely to reiterate that important processes have been reversed and that the active disarmament agenda has been paralysed. | UN | ومع ذلك، فلا طائل من الاكتفاء بالتأكيد على أن عمليات هامة قد تم عكس اتجاهها وأن جدول أعمال نزع السلاح قد أصابه الشلل. |
The Task Force is not intended to take over or supersede other important processes in this area. | UN | وليس الغرض من فرقة العمل أن تتولى أو تحل محل عمليات هامة أخرى في هذا المجال. |
Tajikistan has been an active participant in those important processes. | UN | وقد كانت طاجيكستان مشاركا فعالا في تلك العمليات المهمة. |
This would facilitate the input of the Chairs into important processes in New York, such as the budget process. | UN | وهذا من شأنه أن ييسر مساهمة رؤساء الهيئات في العمليات الهامة في نيويورك، مثل عملية الميزانية. |
Jamaica will actively participate in these important processes. | UN | وستشارك جامايكا بنشاط في كل هذه العمليات الهامة. |
Ecuador reaffirms its strong commitment to these important processes and its decision to participate actively, together with the countries with which we share similar principles and positions. | UN | وتعيد إكوادور تأكيد التزامها الشديد بهذه العمليات الهامة وقرارها المشاركة فيها بنشاط إلى جانب البلدان التي تشاطر نفس مبادئها ومواقفها. |
Second, the workshop recognized that women have a special role to play in the areas of conflict resolution and peace-building, and urged all organizations involved with the internally displaced to ensure that the contribution of women to these important processes be maximized. | UN | ثانيا سلّمت الحلقة بأن النساء لهن دور خاص يقمن به في مجالي تسوية المنازعات وبناء السلم، وحثت جميع المنظمات المعنية بحالات التشريد الداخلي، على ضمان رفع مستوى إسهام النساء في هذه العمليات الهامة الى أعلى مستوى ممكن. |
Last year, the Islamic Republic of Iran, as the Chairman of the Group of 77, was, much to its satisfaction, closely involved in two important processes related to Africa. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها رئيسا لمجموعة الـ 77 في العام الماضي، قد شاركت، بكثير من الارتياح، بصورة وثيقة في اثنتين من العمليات الهامة المتعلقة بأفريقيا. |
In that context, it is of little comfort to reiterate in our statements that the progress achieved has been modest, that important processes have been reversed and that the disarmament agenda has become paralysed. | UN | وفي هذا السياق، لا جدوى من تكرار التأكيد في بياناتنا على أن التقدم المحرز ضئيل، وأن العمليات الهامة قد ألغيت، وأن برنامج نزع السلاح قد أصيب بالشلل. |
important processes which would culminate during 2010 included negotiations on an international regime of access and benefit-sharing and the establishment of an intergovernmental platform on biodiversity and ecosystem-related services. | UN | وتشمل العمليات الهامة التي ستتبلور خلال عام 2010 إجراء مفاوضات بشأن نظام دولي للحصول على المنافع وتقاسمها ووضع منهاج حكومي دولي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
The European Union strongly supported a number of important processes currently under way. The development and implementation of the Global Field Support Strategy were of strategic importance. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة عددا من العمليات الهامة التي تجري حاليا ويرى أن لتطوير وتنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية أهمية استراتيجية. |
The international community should help these important processes to succeed, as they will contribute to the long-term stability of Liberia and the entire subregion. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي مساعدة هذه العمليات الهامة على النجاح لأنها ستسهم في الاستقرار الطويل الأجل في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية بأسرها. |
During the year, three important processes gained special relevance for children and countries across regions. | UN | وشهدت السنة ثلاث عمليات هامة اكتسبت وزناً خاصاً لدى الأطفال والبلدان في جميع المناطق. |
As we discuss the issue of how the Disarmament Commission could effectively improve its methods of work, we should not simply reiterate that little progress has been made in the past and that important processes have been reversed. | UN | إننا إذ نناقش الطريقة التي يمكن بها لهيئة نزع السلاح أن تحسن فعالية أساليب عملها، ينبغي ألا نكتفي بمجرد ذكر أنه لم يحرز تقدم يذكر في الماضي وأن عمليات هامة قد تم إلغاؤها. |
7. The expanding scope of priorities for sustainable development must be seen in the context of several important processes: urbanization, localization, globalization and the evolution of governing institutions, which have the potential to either impede or facilitate sustainable development at the local level. | UN | 7 - وينبغي النظر إلى اتساع نطاق الأولويات المتعلقة بالتنمية المستدامة في سياق عدة عمليات هامة بإمكانها إما عرقلة التنمية المستدامة أو تيسيرها على الصعيد المحلي، وهي التوسع الحضري، والأخذ بالنهج المحلي، والعولمة، وتطور مؤسسات الحكم. |
important processes have been under way, including the High-level Panel of Eminent Persons on the Post2015 Development Agenda, and the intergovernmental Open Working Group on Sustainable Development Goals, connected to the Rio+20 process. | UN | فثمة عمليات هامة جارية، من بينها إنشاء فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، والفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والمرتبط بعملية ريو +20. |
My Government wishes to question the progress on some important processes of self-determination. | UN | وتود حكومتي أن تطرح تساؤلات بشأن التقدم المحرز في بعض العمليات المهمة المتعلقة بتقرير المصير. |
Accordingly, it is vital that small island States be assisted in carrying out these important processes. | UN | وبناء على ذلك، من الحيوي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاضطلاع بهذه العمليات المهمة. |
2. The comprehensive review, conducted from June to September of 2005, has encouraged the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government (Provisional Institutions) to make some progress on both the implementation of the standards for Kosovo and on a number of other important processes, including dialogue between communities and reform of local government. | UN | 2 - شجع الاستعراض الشامل الذي أجري في الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2005، مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو (المؤسسات المؤقتة) على إحراز تقدم فيما يتعلق بتنفيذ المعايير في كوسوفو وعدد من العمليات المهمة الأخرى، بما فيها الحوار بين الطوائف وإصلاح الحكم المحلي. |