"important public" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامة الهامة
        
    • عامة مهمة
        
    • العامة المهمة
        
    • عامة هامة
        
    • حكومية هامة
        
    The strategies to be used to address this important public health problem include: UN وتشمل الاستراتيجيات التي تستخـدم في التصدي لهذه المشكلة الصحية العامة الهامة:
    26. Ghana applauded the active participation and strong representation of women in important public institutions in Iceland. UN 26- وأيدت غاناً بحرارة المشاركة النشطة والتمثيل القوي للمرأة في المؤسسات العامة الهامة في آيسلندا.
    In light of the important public interests involved, the Commission should stand against giving investors the power to force investor-state arbitrations to be conducted in secret. UN وفي ضوء المصالح العامة الهامة التي ينطوي عليها الأمر، ينبغي أن تعارض اللجنة إعطاء المستثمرين سلطة الإرغام على أن تكون عمليات التحكيم بين الدول والمستثمرين سرية.
    It also produces important public information for the public and has assisted in drafting legislation. UN وتقدم الوزارة أيضا معلومات عامة مهمة للجمهور وساعدت في صياغة التشريعات.
    On the one hand, it is a truism that neither the freedom of an individual, nor that of a group, can be completely unlimited, since making use of one's own freedom might negatively affect the rights of other people or important public interests. UN فمن جهة، من البديهي أن لا حرية الفرد، ولا حرية الجماعة، يمكن أن تكون غير مقيدة بصورة كاملة، لأن ممارسة الفرد لحريته قد تؤثر سلبا على حقوق سائر الناس أو على مصالح عامة مهمة.
    The prohibition on strikes therefore guarantees the continuous fulfilment of important public tasks in the interest of the citizens. UN وبالتالي، فإن حظر الإضرابات يضمن مواصلة تنفيذ المهام العامة المهمة لصالح المواطنين.
    The number of women participating in political affairs and holding important public office should be increased. UN وينبغي أيضا زيادة عدد النساء اللواتي يشتركن في الشؤون السياسية ويشغلن مناصب حكومية هامة.
    Department staff and the head of the Department himself attended meetings of parliamentary groups, other important public meetings at the national level and joint meetings of governments and NGOs. UN وحضر موظفون من الإدارة، كما حضر رئيس الإدارة نفسه، اجتماعات لمجموعات برلمانية وغيرها من الاجتماعات العامة الهامة على الصعيد الوطني، كما حضروا اجتماعات مشتركة للحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Civilians are preparing to take over more complex roles and society is being called upon to participate in elaborating important public policies, such as overall public security and national defence. UN ويستعد المدنيون الآن لشغل أدوار أكثر تعقيدا، كما وجه النداء إلى المجتمع للمشاركة في وضع السياسات العامة الهامة مثل الأمن العام والدفاع الوطني عموما.
    In my country and throughout South-East Europe, paying for environmental infrastructure is a very important public policy priority, but it is becoming more difficult to cover the costs. UN إن تسديد تكاليف البنى التحتية البيئية، في بلدي وفي سائر جنوب شرق أوروبا، هو أحد أولويات السياسة العامة الهامة للغاية، لكن تغطية النفقات أصبحت أكثر صعوبة.
    To ensure that they provide multifaceted education and training, with diversified resources, whereby the potential of each resource is used to best advantage, either separately or integrated with the others, and in which linkage with other important public programmes or actions is encouraged. UN :: كفالة إتاحة تعليم وتدريب متعدِّد الجوانب بموارد متنوعة حيث يمكن استعمال إمكانات كل مورد للحصول على أفضل المزايا سواء بصفة منفصلة أو بصفة متكاملة مع الموارد الأخرى، وحيث يتم تشجيع الربط بالبرامج أو الإجراءات العامة الهامة الأخرى.
    (c) Remove the screening of technology transfer contracts in favour of a more modern approach to the important public interests involved. UN (ج) إلغاء تدقيق عقود نقل التكنولوجيا واتخاذ نهج متطور يراعي المصالح العامة الهامة المعنية.
    To ensure easier access to important public utility facilities for Older Persons, affirmative action will be initiated like setting up a special Geriatric Centers in each district hospital and special OPD counters for the aged at PHCs and hospitals. UN ولكفالة تيسير وصول المسنين إلى مرافق الخدمات العامة الهامة ، سوف تتخذ إجراءات للعمل الإيجابي مثل إنشاء مراكز خاصة لطب الشيخوخة في كل مستشفى مقاطعة ووحدات خاصة لأمراض المسنين لاستقبال كبار السن في مراكز الصحة الأوَّلية والمستشفيات.
    Second, restrictions deemed necessary by States to protect the rights of others or important public interests against harmful religious manifestations must be enacted in strict conformity with the provisions laid down in article 18, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 37- ثانياً، يجب أن تُسن القيود التي تعتبرها الدولة ضرورية لحماية حقوق الآخرين أو المصالح العامة الهامة من المظاهر الدينية الضارة بما يتوافق توافقاً تاماً مع الأحكام المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    These criteria are prescribed with a view to safeguarding the essence of freedom of religion or belief, even in situations of conflict with the rights or freedoms of others or with important public interests. UN وقد فُرضت هذه المعايير بغية الحفاظ على جوهر حرية الدين أو المعتقد، حتى في حالات التنازع مع حقوق أو حريات الآخرين أو مع مصالح عامة مهمة.
    Participants generally agreed that it was a good start in successfully stimulating important public discussions on many issues related to Internet governance in an open and interactive debate among all stakeholders. UN واتفق المشاركون عموماً على أن البداية كانت حسنة حيث حفزت على إجراء مناقشات عامة مهمة بشأن قضايا متعددة لها صلة بإدارة الإنترنت وذلك في إطار نقاش مفتوح وتفاعلي أجراه أصحاب المصلحة.
    Industry representatives believed that inter-firm cooperation in the industry provided important public benefits, such as those related to interlining. UN وقال ممثلو الصناعة إنهم يعتقدون أن التعاون داخل الشركة في هذه الصناعة يوفر مزايا عامة مهمة من قبيل المزايا المتعلقة بالربط بين الرحلات.
    In the United States, all scientific information having a clear and substantial impact on important public policies or private sector decisions was required to be peer-reviewed. UN وفي الولايات المتحدة، تقرر أن تخضع لاستعراض الأقران جميع المعلومات العلمية التي لها أثر واضح وكبير على السياسات العامة المهمة أو قرارات القطاع الخاص.
    Reports were also received according to which the Força de Intervenção Rápida (FIR), established to carry out protection and crowd control duties during important public events or in response to crises, had carried out assaults on civilians. UN ١٩٤- وصلت كذلك تقارير يؤخذ منها أن قوة التدخل السريع، التي أنشئت للاضطلاع بواجبات الحماية ومراقبة الجموع خلال الاحتفالات العامة المهمة أو استجابة لﻷزمات، قامت باعتداءات ضد المدنيين.
    Although women continue to hold important public functions today (e.g. the Presidency of the Council of State, the highest administrative court), the overall representation of women among public decision makers has stagnated. UN ورغم أن المرأة ما تزال تتقلد مناصب حكومية هامة اليوم (مثل رئاسة مجلس الدولة، أعلى محكمة إدارية)، فإن التمثيل العام للمرأة في أوساط صناع القرار ظل جامداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus