The report of the Special Committee on Peacekeeping Operations contained important recommendations, and the European Union supported their swift implementation. | UN | ويحتوي تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على توصيات هامة يؤيد الاتحاد الأوروبي العمل بسرعة على تنفيذها. |
OIOS has made five important recommendations to start this process. VII. Recommendations | UN | ولبدء هذه العملية، قدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات هامة. |
important recommendations to this effect are also set out in chapter I, on an enabling environment for social development. | UN | كما ترد توصيات هامة في هذا الصدد في الفصل اﻷول بشأن إيجاد بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية. |
Implementation status follow-up for these important recommendations will be conducted and reported annually. | UN | وستجرى متابعة المرحلة التي بلغها تنفيذ هذه التوصيات الهامة ويبلَّغ عنها في تقارير سنوية. |
The Panel has produced a first report and made a series of important recommendations, which are being considered by the Registrar. | UN | وقد أصدر هذا الفريق تقريره الأول ووضع مجموعة من التوصيات الهامة التي يقوم المسجل حاليا بالنظر فيها. |
The EU calls for accelerating efforts to implement these important recommendations. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى تسريع الجهود لتنفيذ هذه التوصيات المهمة. |
important recommendations were also made to strengthen the RCM through: | UN | كما قدمت توصيات هامة لتدعيم آلية التنسيق الوطنية عن طريق ما يلي: |
important recommendations have been made for the development and implementation of such programmes. | UN | وهناك توصيات هامة قدمت من أجل وضع وتنفيذ هذه البرامج. |
The resolution also contained important recommendations for the protection of and assistance to refugees and on the strengthening of democratic processes. | UN | وتضمن القرار أيضا توصيات هامة تتعلق بتوفير الحماية والمساعدة إلى اللاجئين وتعزيز العمليات الديمقراطية. |
The report contained various important recommendations that were fundamental to future peacekeeping activities. | UN | وأضاف أن التقرير يحتوي على توصيات هامة مختلفة تعتبر أساسية بالنسبة لأنشطة حفظ السلام مستقبلا. |
The consultation process has resulted in the formulation of important recommendations for strengthening legal preparedness at the national level, including draft guidelines for strengthening national legal preparedness. | UN | وأسفرت عملية المشاورات عن صياغة توصيات هامة لتعزيز الاستعداد القانوني على الصعيد الوطني، بما في ذلك صياغة مشروع مبادئ توجيهية لتعزيز التأهب القانوني الوطني. |
UNODC had made important recommendations throughout that process. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة توصيات هامة أثناء هذه العملية. |
Women's groups and a number of individual women had actively participated in the past and had proposed important recommendations for further consideration. | UN | فقد شاركت الجماعات النسائية وعدد من النساء بشكل نشط في الماضي في المناقشات، واقترحت توصيات هامة للنظر فيها فيما بعد. |
The testimony of their hard work was the consensus reached on important recommendations. | UN | وذكر أن التوافق الذي تم التوصل إليه في الآراء بشأن التوصيات الهامة يشكل دليلا على العمل الشاق الذي قامت به اللجنة. |
A number of important recommendations made by the Commission of Eminent Persons are worth considering. | UN | ويجدر النظر في عدد من التوصيات الهامة التي قدمتها لجنة الشخصيات البارزة. |
We all wish to see a Security Council that reflects the modern world and that will incorporate important recommendations to strengthen its work. | UN | ونرغب جميعا في أن نرى مجلس أمن يتجلى فيه العالم المعاصر ويدمج التوصيات الهامة في أعماله لتعزيزها. |
I urge all countries to work with me in implementing these important recommendations. | UN | وأحث جميع البلدان على العمل معي من أجل تنفيذ هذه التوصيات الهامة. |
I urge the Government to undertake additional concrete steps to implement the important recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. | UN | وأحث الحكومة على اتخاذ خطوات محددة إضافية من أجل تنفيذ التوصيات الهامة الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة. |
In due course, the Department will conduct a review of the implementation of these important recommendations. | UN | وستقوم الإدارة في الوقت المناسب باستعراض تنفيذ هذه التوصيات الهامة. |
We look forward to further reports on measures to follow up on those important recommendations. | UN | ونتطلع إلى مزيد من التقارير عن إجراءات متابعة تلك التوصيات المهمة. |
The report contains important recommendations to Member States. | UN | ويتضمن التقرير توصيات مهمة موجهة إلى الدول الأعضاء. |
That convention adopted a number of important recommendations, the foremost of which regards the creation of a chemical-weapon-free zone in Africa. Those States should limit the use of chemicals to peaceful purposes only. | UN | وقد خرج ذلك المؤتمر بتوصيات هامة للغاية، في صدرها جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية، والتشديد على ضرورة أن تقتصر أنشطة الدول في هذا المجال على الاستخدامات السلمية فقط. |
OIOS issued 22 important recommendations for strengthening internal controls, all of which were accepted. | UN | وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 22 توصية هامة لتعزيز الضوابط الداخلية، قبلت جميعها. |
We welcome and support the important recommendations of the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among Multilateral Institutions and International Donors; | UN | ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛ |