"important reforms" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاحات هامة
        
    • الإصلاحات الهامة
        
    • بإصلاحات هامة
        
    • بالإصلاحات المهمة
        
    • إصلاحات مهمة
        
    Over the past decade, it has undertaken important reforms to make peacekeeping stronger, more effective and comparatively cost-efficient. UN وخلال العقد المنقضي، نفذت المنظمة إصلاحات هامة لزيادة قوة حفظ السلام وفعاليته وجعله فعالا من حيث التكلفة.
    important reforms of the Organization have been implemented, and we appreciate the fact that the Secretary-General is dedicated to pursuing the reform process further. UN لقد نفذت إصلاحات هامة في المنظمة، ونحن نقدر التزام الأمين العام بمواصلة اتباع عملية الإصلاح.
    We have introduced important reforms in our educational system aimed at improving the quality and coverage of public education. UN وأدخلنا إصلاحات هامة في نظامنا التعليمي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم العام ومدى تغطيته.
    It is our view that failure to reach consensus should not prevent action on these important reforms. UN ونرى أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء ينبغي ألا يمنع اتخاذ إجراءات بشأن هذه الإصلاحات الهامة.
    The establishment of the Peacebuilding Commission is part of the important reforms of the United Nations. UN ويمثل إنشاء لجنة بناء السلام جزءا من الإصلاحات الهامة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Morocco had also launched important reforms in favour of women's rights and their economic, social and political empowerment. UN وعلاوة على ذلك، اضطلع المغرب بإصلاحات هامة فيما يتعلق بحقوق المرأة وتمكينها على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Let me now turn to Geneva, where important reforms have taken place as well. UN دعوني أنتقل الآن إلى جنيف، حيث أجريت هناك إصلاحات هامة أيضاً.
    Over the past year, we have adopted several important reforms to conserve the Tribunal's resources for the prosecution of senior officials. UN وعلى مدى العام الماضي، اعتمدنا عدة إصلاحات هامة للحفاظ على موارد المحكمة لمحاكمة كبار المسؤولين.
    The Freedom of Mass Media and Access to Information Proclamation had brought about important reforms. UN وأدى الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات إلى تحقيق إصلاحات هامة.
    New Zealand also instituted very important reforms of this type, as did Australia. UN كما وضعت نيوزيلندا إصلاحات هامة جدا من هذا النوع، وكذلك فعلت استراليا.
    The delegation stated that important reforms had been made to protect the human rights of detainees. UN 21- وأبلغ الوفد عن اعتماد إصلاحات هامة تكفل حماية حقوق الإنسان للمحتجزين.
    Only a few countries had a fairly well-developed normative framework on firearms control in place and did not require important reforms or tailored legislative support. UN وكان لدى عدد قليل من البلدان فقط إطار معياري متطور نسبيا لمراقبة الأسلحة النارية ولم تكن تحتاج إلى إصلاحات هامة أو دعم تشريعي خاص.
    Her Government had undertaken important reforms in the field of religion and belief which had involved broad participation of the State as well as civil society and religious communities. UN وأضافت أن حكومتها أجرت إصلاحات هامة في مجال الدين والعقيدة تضمنت مشاركة واسعة من جانب الدولة وكذلك المجتمع المدني والطوائف الدينية.
    In recent years, IMF and the World Bank have implemented important reforms seeking to redress imbalances in voice and representation and move towards more responsive and accountable governance. UN وقد نفذ صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في السنوات الأخيرة إصلاحات هامة تهدف إلى علاج اختلالات التوازن في الأصوات والتمثيل، وإلى الانتقال إلى إدارة للشؤون أكثر تجاوبا ومساءلة.
    important reforms of the Organization have been implemented. UN لقد تم تنفيذ إصلاحات هامة في المنظمة.
    The Uganda delegation commends the Secretary-General's report, which outlines a number of important reforms. UN يثني وفد أوغندا على تقرير الأمين العام، الذي يبرز عددا من الإصلاحات الهامة.
    To date, it had registered around 2,199 complaints and examined over 934 cases, and its recommendations had led to commutations of the death penalty, early release from prison, legislative and policy changes and other important reforms. UN وحتى الآن، سجلت اللجنة نحو 199 2 شكوى وفحصت أكثر من 934 حالة، وأدت توصياتها إلى تخفيف أحكام بالإعدام، والتبكير بالإفراج عن سجناء، وتغييرات تشريعية وسياسية عامة وغير ذلك من الإصلاحات الهامة.
    He hopes that this will lead to the important reforms to the Constitution that are necessary for the democratic transition and national reconciliation to proceed. UN وهو يأمل في أن يؤدي هذا إلى الإصلاحات الهامة للدستور اللازم إدخالها للمضي قدما في عملية التحول الديمقراطي والمصالحة الوطنية.
    important reforms are being undertaken on these issues. UN ويجري القيام بإصلاحات هامة بشأن هذه المسائل.
    important reforms to address statelessness were undertaken in Côte d'Ivoire, Hungary, Senegal, Turkey, Turkmenistan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وجرى الاضطلاع بإصلاحات هامة تواجه انعدام الجنسية في تركمانستان وتركيا والسنغال وكوت ديفوار والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهنغاريا.
    We are encouraged by the important reforms that the Tribunal has undertaken in order to conduct its operations within a precise timetable. UN وقد تشجعنـا بالإصلاحات المهمة التي اضطلعت بهـا المحكمة لتسييـر عملياتها في إطار جـدول زمنـي محـدد.
    The State has also taken the initiative to rebuild and strengthen the health information system, which is essential in order to assess performance and implement important reforms aimed at achieving universal health insurance coverage. UN وبادرت الدولة أيضاً إلى إصلاح وتعزيز نظام المعلومات الصحية الضروري لتقييم الأداء وإجراء إصلاحات مهمة لتحقيق هدف الرعاية الصحية الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus