"imported materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المستوردة
        
    • مواد مستوردة
        
    • للمواد المستوردة
        
    The majority of production facilities that rely on imported materials in order to function have been forced to halt operations. UN إذ أن معظم المرافق اﻹنتاجية التي تعتمد في تشغيلها على المواد المستوردة اضطرت إلى التوقف عن العمل.
    The procedure is recorded in an export materials verification certificate or an imported materials verification certificate, which includes information about weapon type, mark, calibre and serial number. UN وتسجَّل الإجراءات في محضر لتفتيش المواد المعدة للتصدير أو في محضر تفتيش المواد المستوردة.
    In addition, 1,204 guards were employed to ensure the security of imported materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توظيف 204 1 حراس للسهر على أمن المواد المستوردة.
    The use of imported materials should be systematically avoided. UN وينبغي، بصورة منهجية، تجنب استخدام المواد المستوردة.
    Because the manufacture of sanitary napkins requires imported materials, only 36 per cent of the domestic demand can be satisfied. UN ونظرا ﻷن صناعة الحفاضات الصحية تتطلب مواد مستوردة فإن اﻹنتاج لا يفي إلا ﺑ ٣٦ في المائة من الاحتياجات المنزلية.
    In addition, 1,510 guards were employed during 2012 to ensure the security of imported materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توظيف 510 1 حراس خلال عام 2012 للسهر على أمن المواد المستوردة.
    He goes on to explain that, as a result of the Commission's close monitoring of the project, as well as the host Government's support in facilitating the delivery of imported materials, there had been a substantial improvement in its execution. UN واستطرد يقول إن ثمة تحسنا كبيرا في تنفيذ المشروع نتيجة لقيام اللجنة برصده عن كثب، إضافة إلى الدعم المقدم من حكومة البلد المضيف لتيسير تسليم المواد المستوردة.
    Locally produced curriculum materials are systematically screened for gender bias and teachers have been trained to recognize gender bias in imported materials. UN ويجري فحص منهجي للمواد الداخلة في المناهج الدراسية المحلية للكشف عن أي تحيز جنساني وقد تم تدريب المعلمين على التعرف على التحيز الجنساني في المواد المستوردة.
    Since traditional trade statistics capture a gross value, imported materials incorporated in the final product are counted several times, which inflates the value of trade. UN وبما أن الإحصاءات التجارية التقليدية تورد القيمة الإجمالية، فإن المواد المستوردة التي تدمج في المنتج النهائي تحسب عدة مرات، وهو ما يضخم قيمة التجارة.
    The ability and capacity of SMEs to provide world-class services and products in the supply chain reduces the cost and dependency of TNCs on imported materials. UN وقدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على توفير خدمات ومنتجات ممتازة في سلسلة التوريد تخفض التكلفة واعتماد الشركات عبر الوطنية على المواد المستوردة.
    Improvements were also needed with respect to procurement of office equipment and supplies, improving the security of transferring large amounts of cash between locations and inventory management of imported materials. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى إدخال تحسينات على مشتريات معدات وموارد المكاتب، وتحسين أمن نقل مبالغ نقدية ضخمة بين المناطق وإدارة جرد المواد المستوردة.
    Israel should take all steps to facilitate the passage without restriction and delay of imported materials for construction, repair and maintenance related to the implementation of these projects. UN ومن الضروري أن تتخذ إسرائيل كافة الخطوات اللازمة لتسهيل وعدم تقييد أو تأخير المواد المستوردة المتعلقة بعمليات الإنشاء والإصلاح والصيانة اللازمة لتنفيذ هذه المشروعات.
    It has been reported that in addition to the persons who were already unemployed in the Gaza Strip, 20,000 additional persons were left without work for lack of imported materials. UN وذكر، باﻹضافة إلى اﻷشخاص الذين كانوا آنذاك عاطلين عن العمل في قطاع غزة، أصبح ٠٠٠ ٢٠ شخص إضافي عاطلين عن العمل لعدم وجود المواد المستوردة.
    If it costs, say, $100,000 to build a school, assuming tax exemption of imported materials, but $125,000 if import duty must be paid, then from a budget of $1 million, 10 schools can be constructed if tax exemption is granted, but only 8 if tax must be paid. UN وإذا كان بناء مدرسة واحدة مثلا يكلف 000 100 دولار إذا افترضنا إعفاء المواد المستوردة من الضرائب أو 000 120 دولار إذا كان لا بد من دفع رسم الاستيراد، فإنه يمكن من ميزانية قدرها مليون دولار بناء 10 مدارس في حالة منح إعفاء ضريبي أو 8 مدارس فقط إذا كان لا بد من دفع الضرائب.
    However, prior to its completion, the project faced protracted delays as a result of the following three major factors: (a) delays in the supply and delivery of electrical equipment by the utility company; (b) delays in clearing the final imported materials required; and (c) subcontractors' underperformance in delivering and installing the revolving door and its canopy. UN غير أن المشروع قد واجه، قبل إنجازه، فترات تأخير متطاولة بسبب العوامل الرئيسية الثلاثة الآتية: (أ) تأخر شركة المرافق العامة في توريد وتسليم المعدات الكهربائية؛ (ب) التأخر في تخليص المواد المستوردة النهائية المطلوبة؛ (ج) تقصير المقاولين الفرعيين في تسليم وتركيب الباب الدوّار وغطائه العلوي.
    (1) To what extent was it rational to maintain two major origin systems, one based on minimum local content (as in the United States, Australia, New Zealand), the other on the change of tariff heading and/or maximum imported materials (as in Canada, the European Union, EFTA, Japan)? UN )١( ما هو مدى معقولية التمسك بنظامي منشأ رئيسيين يقوم أولهما على الحد اﻷدنى من المحتوى المحلي )على نحو المعمول به في الولايات المتحدة، وأستراليا، ونيوزيلندا( ويقوم اﻵخر على تغير البند التعريفي و/أو الحد اﻷقصى من المواد المستوردة )على نحو المعمول به في كندا، والاتحاد اﻷوروبي، والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، واليابان(؟
    86. Although there are no reports of pornographic materials being manufactured in West Bohemia, there are reports of imported materials in Karlovy Vary which involve 15— to 18—year—old children. UN ٦٨- ولا توجد أية تقارير عن انتاج مواد إباحية في بوهيميا الغربية لكن هناك تقارير عن مواد مستوردة في كارلوفي فاري تتعلق بأطفال تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٨١ سنة.
    i. Full exemption of customs duties and other fees for imported materials for construction and development in Darfur; UN ' 1` إعفاء كامل للرسوم الجمركية والرسوم الأخرى للمواد المستوردة لمشروعات الإعمار والتنمية في دارفور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus