"imported oil" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفط المستورد
        
    • لاستيراد النفط
        
    • استيراد النفط
        
    Nonetheless, the unit value of imports rose for all the countries, primarily because of their dependence on imported oil. UN ومع ذلك، ارتفعت قيمة الوحدة من الواردات بالنسبة لجميع البلدان، ويعزى ذلك أساسا إلى الاعتماد على النفط المستورد.
    However, it is totally dependent on imported oil energy. UN وبالرغم من ذلك، فهي تعتمد بصورة كلية على الطاقة المستمدة من النفط المستورد.
    Mauritius depends on imported oil for 80 per cent of its energy consumption, which makes it extremely vulnerable on that count. UN وتعتمد موريشيوس على النفط المستورد لتغطية نسبة 80 في المائة من استهلاكها من الطاقة، مما يجعلها هشة للغاية في ذلك الصدد.
    According to IEA, less developed countries will pay 5 per cent of their gross domestic product (GDP) for imported oil in 2011, four times the level in 2000. UN وتقول وكالة الطاقة الدولية إن أقل البلدان نموا ستنفق 5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على النفط المستورد في عام 2011، وهو ما يعادل أربعة أمثال ما أنفقته في عام 2000.
    The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. UN ولذلك لا تزال الحاجة كبيرة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، لا سيما وأن لاستيراد النفط آثار مدمرة على اقتصادات العديد من البلدان.
    The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. UN ولذلك لا تزال هناك حاجة شديدة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، وخصوصاً لأن استيراد النفط أخذ يُحدث آثاراً مدمِّرةً في اقتصادات الكثير من البلدان.
    The continuing sharp increase in world oil prices and our total reliance on imported oil and fossil fuel has already put a lot of pressure on our economy. UN والارتفاع السريع والمستمر لأسعار النفط العالمية، واعتمادنا الكامل على النفط المستورد والوقود الأحفوري يسبب ضغوطا شديدة على اقتصادنا.
    59. Bermuda is totally dependent on imported oil energy. UN 59 - وتعتمد برمودا بصورة كلية على الطاقة المستمدة من النفط المستورد.
    26. The World Solar Programme of UNESCO continues to address energy issues for small islands States towards the development of solar and renewable energies to lessen dependence on expensive imported oil. UN 26 - ويواصل برنامج اليونسكو العالمي للطاقة الشمسية معالجة مشاكل الطاقة في البلدان الجزرية الصغيرة بغية تنمية الطاقة الشمسية والمتجددة للتخفيف من الاعتماد على النفط المستورد بتكلفة عالية.
    Since the ProAlcool Programme was set up in 1975, about 180 billion litres of bioethanol have been produced, currently replacing about 200,000 barrels/day of imported oil. UN ومنذ إنشاء برنامج بروألكول في عام ١٩٧٥، تم إنتاج ١٨٠ بليون لتر من اﻹيثانول اﻹحيائي، وهي تعوض حاليا قرابة ٠٠٠ ٢٠٠ برميل يوميا من النفط المستورد.
    129. In recent decades, geothermal energy has replaced imported oil for space heating, and now approximately 85 per cent of all households are heated with geothermal energy. UN ٩٢١- وفي العقود اﻷخيرة، حلت الطاقة الحرارية اﻷرضية محل النفط المستورد لتدفئة المساحات. وتدفئ طاقة الحرارة اﻷرضية اﻵن ما يقرب من ٥٨ في المائة من جميع المنازل.
    46. Most small island developing States are highly dependent on imported oil and other fossil fuels for transport and electricity generation. UN 46 - يعتمد معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية اعتمادا كبيرا على النفط المستورد وغيره من أنواع الوقود الأحفوري في عمليات النقل وتوليد الكهرباء.
    72. Most small island developing States are highly dependent on imported oil and other fossil fuels for transport and electricity generation. UN 72 - يعتمد أكثر الدول الجزرية الصغيرة النامية اعتمادا كبيرا على النفط المستورد وأنواع الوقود الأحفوري الأخرى للنقل وتوليد الكهرباء.
    Whereas oil speculators have gained, both the US and global economies have suffered and been pushed closer to recession. In the case of the US, heavy dependence on imported oil has worsened the trade deficit and further weakened the dollar. News-Commentary في الوقت الذي يجني فيه المضاربون الأرباح، يعاني اقتصاد الولايات المتحدة والعالم ويقترب من حافة الركود. وفي حالة الولايات المتحدة، كان الاعتماد المكثف على النفط المستورد سبباً في تفاقم العجز التجاري وإضعاف الدولار.
    For low-income countries, this means reducing the use of imported oil to produce electricity. Kenya, for example, depends on heavy fuel oil and diesel for 21% of its electricity; the comparable figure in Senegal is a whopping 85%; and some island states use imported diesel for all of their electricity needs. News-Commentary وبالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض، يعني هذا الحد من استخدام النفط المستورد لإنتاج الكهرباء. فكينيا على سبيل المثال تعتمد على زيت الوقود والديزل الثقيل لتغطية 21% من احتياجاتها من الكهرباء؛ مقارنة بنحو 85% في السنغال؛ وتستخدم بعض الدول الصغيرة الديزل المستورد لتغطية كل احتياجاتها من الكهرباء.
    The request indicates that some of the remaining mined areas are in Yemen's Hadramout governorate where there is a great potential for oil exploration and that completing implementation will remove a barrier to this important development initiative and help reduce Yemen's dependence on imported oil. UN 11- وجاء في الطلب أن بعض المناطق الملغومة الباقية تقع في محافظة حضرموت التي تزخر بإمكانات كبيرة في مجال استكشاف النفط وأن استكمال التنفيذ سيؤدي إلى إزالة عائق يمنع هذا النشاط الإنمائي الهام وسيساعد في تقليص اعتماد اليمن على النفط المستورد.
    In addition, heavy dependence on imported oil is prompting renewed regional interest in alternative fuel sources, such as ethanol from local sugar.5 UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاعتماد الشديد على النفط المستورد يحث على تجدد الاهتمام الإقليمي بمصادر الوقود البديلة، مثل الإيثانول المستخرج من السكر المحلي(5).
    The upsurge in oil prices had already slowed growth in international trade, particularly impacting the many developing countries -- notably the least developed and the landlocked -- that were largely reliant on imported oil. UN وأضاف أن ارتفاع أسعار النفط قد أدى إلى تباطؤ النمو في التجارة الدولية، وأثر بصورة خاصة على عدد كبير من البلدان النامية - خاصة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية - التي تعتمد، بدرجة كبيرة، على النفط المستورد.
    In addition, heavy dependence on imported oil is prompting renewed regional interest in alternative fuel sources, such as ethanol from local sugar. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاعتماد الشديد على النفط المستورد يحث على تجدد الاهتمام الإقليمي بمصادر الوقود البديلة، مثل الإيثانول المستخرج من السكر المحلي().
    The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. UN ولذلك لا تزال الحاجة كبيرة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، لا سيما وأن لاستيراد النفط آثار مدمرة على اقتصادات العديد من البلدان.
    47. Most small island developing States are highly dependent on imported oil and other fossil fuels for transport and the generation of electricity. UN 47 - تعتمد معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية اعتماداً شديداً على استيراد النفط وغيره من أنواع الوقود الأحفوري لأغراض النقل وتوليد الكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus