"imported technology" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيا المستوردة
        
    • التكنولوجيات المستوردة
        
    The former view the latter as demanding payment for imported technology that developing countries cannot afford. UN فالبلدان النامية ترى أن ليس في مقدورها دفع الثمن الذي تطلبه البلدان المتقدمة نظير التكنولوجيا المستوردة.
    The Republic of Korea, for example, has been successful in utilizing imported technology in industrial development and has formulated policies to encourage international and domestic collaboration in science and technology. UN فقد نجحت جمهورية كوريا، على سبيل المثال، في استخدام التكنولوجيا المستوردة في التنمية الصناعية، وصاغت سياسات تستهدف تشجيع التعاون الدولي والمحلي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    An important lesson learned from the experience of past decades is that imported technology needs to be matched with local engineering capabilities. UN فمن أهم الدروس المستفادة من تجارب العقود الماضية هو أن التكنولوجيا المستوردة تحتاج إلى مواءمة مع القدرات الهندسية المحلية.
    An important dimension of industrial extension services would be of assistance to enterprises in the acquisition and absorption of imported technology. UN ٤٤- وهناك بُعد هام لخدمات اﻹرشاد الصناعي يكمن في مساعدة مؤسسات اﻷعمال على احتياز واستيعاب التكنولوجيا المستوردة.
    Improved capacity to tap indigenous knowledge and increase access to imported technology will be beneficial to small island developing States. UN وسوف تستفيد الدول النامية الجزرية الصغيرة من تحسين قدرات الاستفادة من المعارف المحليــة وزيادة فرص الحصول على التكنولوجيات المستوردة.
    Consequently, there is a need to improve technological capabilities and draw on R & D for the adaptation of imported technology and its utilization in product development efforts and production activities. UN ونتيجة لذلك، توجد حاجة إلى تحسين القدرات التكنولوجية وإلى الاعتماد على البحث والاستحداث لتعديل التكنولوجيا المستوردة واستخدامها في محاولات تطوير المنتجات وأنشطة الانتاج.
    The Common Fund firmly believed that greater market access and fair competition would lead to higher growth because of potential gains from trade, investment and the assimilation of imported technology. UN ويرى الصندوق المشترك بشدة أن زيادة الوصول إلى الأسواق والمنافسة العادلة يؤديان إلى زيادة النمو بسبب المكاسب المحتملة من التجارة والاستثمار واستيعاب التكنولوجيا المستوردة.
    In many least developing countries, imported technology is used passively, and often without making much effort to master it owing to the absence of R & D activities. UN 34- وتستعمل التكنولوجيا المستوردة في العديد من أقل البلدان نمواً استعمالاً سلبياً، وكثيراً دون بذل جهد يذكر للتمكن منها بسبب انعدام أنشطة البحث والتطوير.
    These services would include " trouble-shooting " , small process and product modifications, industrial engineering and design as well as other efforts aimed at adaptation and diffusion of imported technology. UN ويُمكن أن تشمل هذه الخدمات " حل المشاكل " ، وإجراء تعديلات بسيطة على العمليات والمنتجات، والهندسة الصناعية والتصميم الصناعي فضلا عن الجهود اﻷخرى الرامية إلى تكييف ونشر التكنولوجيا المستوردة.
    (e) While assessing the generation and transfer of ESTs, the Working Group stressed the importance of developing domestic capabilities for harnessing imported technology to promote sustainable development. UN )ﻫ( وشدد الفريق العامل في معرض تقييمه لتوليد ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، على أهمية القدرات المحلية النامية لتسخير التكنولوجيا المستوردة في تشجيع التنمية المستدامة.
    (c) To seize those opportunities, policymakers, innovators and other stakeholders should work together with a view to building indigenous capabilities - relying exclusively on imported technology was not a recommended option; UN (ج) للاستفادة من هذه الفرص، ينبغي أن يتعاون راسمو السياسات والمبتكرون وغيرهم من أصحاب المصلحة بغية بناء القدرات الوطنية - فالاعتماد على التكنولوجيا المستوردة وحدها ليس خياراً مستحسناً؛
    37. There was broad consensus that in order to improve the capacity of local industry to absorb and adapt new technologies, Governments should strengthen educational systems and, in cooperation with other major groups, expand opportunities for training in order to promote the integration of imported technology with locally available technology. UN ٣٧ - وكان هناك توافق في اﻵراء على نطاق واسع أنه بغية تحسين قدرة الصناعة المحلية على استيعاب التكنولوجيات الجديدة وتكييفها ينبغي أن تعزز الحكومات اﻷنظمة التعليمية وأن تقوم، بالتعاون مع مجموعات رئيسية أخرى، بزيادة فرص التدريب بغية تعزيز تكامل التكنولوجيا المستوردة مع التكنولوجيا المتوفرة محليا.
    23. The weak bargaining position of developing countries, owing to a lack of alternative on the domestic market, may create for the technology owner a monopolistic position with the possibility of setting excessive prices and restrictions on the utilization of imported technology. UN ٣٢- والمركز التساومي الضعيف للبلدان النامية، بسبب الافتقار إلى بديل في السوق المحلية، يمكن أن يخلق لمالك التكنولوجيا مركزا احتكاريا ينطوي على امكانية فرض أسعار وقيود باهظة على استخدام التكنولوجيا المستوردة.
    In this regard, the Conference urged member States to renew science and technology policies and machinery and translate these into appropriate legislation for their effective application; put in place incentives to foster progress in science and technological innovation; and create a strong governmental machinery for designing and managing imported technology and for the effective utilization of such imported technology. UN وفي هذا الصدد، حث المؤتمر الدول اﻷعضاء على تجديد سياساتها وأجهزتها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وترجمتها إلى تشريعات ملائمة لتطبيقها على نحو فعال، وتنفيذ حوافز لتعزيز التقدم في مجال العلم والابتكارات التكنولوجية، وإنشاء جهاز حكومي قوي لتصميم وإدارة التكنولوجيا المستوردة واستعمال هذه التكنولوجيا المستوردة بشكل فعال.
    This is an indication that it cannot be assumed that trade liberalization and export orientation will induce firms to invest in R & D. Another reason not to ignore R & D in developing countries is that imported technology often requires adaptation to local conditions, and the adaptation and improvement of foreign technologies needs local R & D effort. UN وهذا دليل على أنه لا يمكن افتراض أن تحرير التجارة والتركيز على التصدير سيحثان الشركات على الاستثمار في البحث والتطوير. وهناك سبب آخر لعدم إهمال البحث والتطوير في البلدان النامية هو أن التكنولوجيا المستوردة تتطلب في معظم الأحيان تكييفاً مع الظروف المحلية، في حين أن تكييف وتحسين التكنولوجيات الأجنبية يستلزم جهودا محلية في ميدان البحث والتطوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus