"importers and exporters" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوردين والمصدرين
        
    • الموردين والمصدرين
        
    • مستوردي ومصدري
        
    • الجهات المستوردة والمصدرة
        
    • وتستهلك وتستورد وتصدر
        
    • على مستوردي
        
    • مستوردو ومصدرو
        
    • والمصدرون والمستوردون
        
    • للموردين والمصدرين
        
    More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    Before conducting any shipment of such goods, importers and exporters are required to submit the licenses for verification with the Custom authorities. UN وقبل القيام بأي شحن لتلك السلع، يتعين على المستوردين والمصدرين تقديم التراخيص للسلطات الجمركية لغرض التحقق منها.
    An Accredited Client Program is being introduced for importers and exporters who can demonstrate they provide government with accurate and timely information and revenue payments. UN والعمل جار للبدء في العمل ببرنامج للزبائن المعتمدين من الموردين والمصدرين ممن يثبتون أن بإمكانهم أن يمدوا الحكومات بمعلومات دقيقة وفي الوقت المطلوب وأنهم سددوا إليها ضرائب الدخل.
    importers and exporters of firearms are required to produce to Customs the original copy of the approval to import or export. UN ويشتـرط على مستوردي ومصدري الأسلحة النارية تقديم النسخة الأصلية للموافقة على الاستيراد أو التصدير.
    As noted in the preceding response, access to such materiel or arms is granted on a very strict and controlled basis and always through authorized importers and exporters. UN كما يتبين من الرد السابق الوارد أعلاه، يخضع الوصول لمثل هذه الأعتدة والأسلحة لرقابةٍ مشددة للغاية ولا يتم إلا عن طريق الجهات المستوردة والمصدرة المرخص لها بذلك.
    The introduction of new technologies by the public sector may encourage countries' smaller importers and exporters to modernize their own trade procedures. UN وربما يشجع إدخال القطاع العام للتكنولوجيات الجديدة صغار المستوردين والمصدرين على تحديث إجراءاتهم التجارية.
    Further, NTB data should reflect the perspective of both importers and exporters. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعكس البيانات منظور كل من المستوردين والمصدرين.
    Cooperation must not be limited to financial assistance; it must include information exchange and dialogue between importers and exporters with a view to taking the country where the arms are received into account in risk analyses. UN وينبغي ألا يقتصر التعاون على المساعدة المالية، بل ينبغي أن يشمل تبادل المعلومات والحوار بين المستوردين والمصدرين بغية أخذ البلد الذي تم فيه استلام الأسلحة في الاعتبار لدى إجراء تحليل المخاطر.
    The Government of Maldives has issued a public directive, instructing all importers and exporters in the country to cease all direct or indirect supply, sale or transfer to the DPRK, of any luxury items. UN أصدرت حكومة ملديف توجيهاً عاماً يطلب إلى جميع المستوردين والمصدرين في البلد وقف كل عمليات توريد أو بيع أو نقل أي أصناف كمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The composition of each committee or sub-committee shall provide for adequate representation for importers and exporters and may, in cases where it appears that such a course would facilitate the business of the Conference, provide for equal representation. UN ويراعى في تكوين كل لجنة أو لجنة فرعية تمثيل المستوردين والمصدرين تمثيلاً وافياً، ويجوز أن يكون التمثيل متساوياً عندما يبدو أن من شأن هذا الإجراء تسهيل أعمال المؤتمر.
    The composition of each committee or sub-committee shall provide adequate representation for importers and exporters and may, in cases where it appears that such a course would facilitate the business of the Conference, provide for equal representation. UN ويراعى في تكوين كل لجنة أو لجنة فرعية تمثيل المستوردين والمصدرين تمثيلاً وافياً، ويجوز أن يكون التمثيل متعادلاً عندما يبدو أن من شأن هذا الإجراء تسهيل أعمال المؤتمر.
    The United Nations Register of Conventional Arms, for instance, has been a significant success, in the sense that the major importers and exporters of the seven types of conventional weapons have supported it in a consistent manner. UN إن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على سبيل المثال، قد حقق نجاحا كبيرا، بمعنى أن كبار المستوردين والمصدرين لأنواع الأسلحة التقليدية السبعة قد أيدوه بصورة مستمرة.
    ASYCUDA therefore needs to be continuously improved to better service the needs of importers and exporters through more efficient customs. UN ولذلك ينبغي تحسين النظام اﻵلي للبيانات الجمركية باستمرار لتلبية احتياجات المستوردين والمصدرين على نحو أفضل من خلال نظام جمركية أكثر كفاءة.
    The objective of the conference consisted in improving the awareness and knowledge of modern marketing, risk management and finance instruments among those importers and exporters who are active in Africa's oil sector. UN وكانت غاية المؤتمر هي تحسين اﻹدراك والمعرفة بالتسويق العصري، وإدارة المخاطر، ووسائل التمويل فيما بين المستوردين والمصدرين الناشطين في قطاع النفط في أفريقيا.
    Making alternative routes operational may require extensive government intervention in markets to redirect importers and exporters away from the traditional routes. UN فجعل الطرق البديلة صالحة للتشغيل يمكن أن يقتضي تدخلا كبيرا من الحكومة في اﻷسواق ﻹعادة توجيه المستوردين والمصدرين الى غير الطرق التقليدية.
    In addition, Tunisia provides, on an annual basis, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons with statistics on the import, export and transit of such materials and the identity of importers and exporters. UN وتتولى تونس سنويا مد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بإحصائيات تتعلق بعمليات توريد وتصدير وعبور المواد المذكورة وهوية الموردين والمصدرين.
    Other countries, especially those located at the crossroads of EastWest and NorthSouth services, may benefit from these trade patterns and provide trans-shipment services in their ports, thus attracting additional shipping services, which also benefit national importers and exporters. UN أما البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان الواقعة عند مفترق طرق الخدمات المتبادلة بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب، فيمكن أن تستفيد من هذه الأنماط التجارية وأن توفر خدمات تعقيب الشحن في موانيها، وأن تجذب بالتالي خدمات نقل بحري إضافية تفيد أيضاً الموردين والمصدرين الوطنيين.
    Launched in January 2003, the KPCS currently has seventy-two participating countries, including all major diamond importers and exporters, and several applicants. UN وقد بدأ العمل بهذه الخطة في سنة 2003، ويبلغ عدد البلدان التي انضمت إليها حتى الآن 72 بلداً، من بينها جميع مستوردي ومصدري الماس الرئيسيين، كما تلقت الخطة طلبات كثيرة للانضمام إليها.
    importers and exporters benefit from more frequent connections and lower freight rates as the result of economies of scale and competition among service suppliers. UN وتستفيد الجهات المستوردة والمصدرة من خدمات الشحن المنتظمة وانخفاض أسعار الشحن البحري نتيجة لوفورات الحجم والمنافسة بين موردي الخدمات().
    Furthermore, Denmark has established a detailed reporting system whereby producers, processors, consumers, importers and exporters of chemicals listed in the Convention's schedules of chemicals provide relevant information to the Danish National Authority (the Agency for Enterprise and Construction), which is then collated and transmitted to the OPCW. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الدانمرك نظاما لتقديم تقارير مفصلة يقتضي من الجهات التي تنتج وتعالج وتستهلك وتستورد وتصدر المواد الكيميائية الواردة في جداول الاتفاقية تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الهيئة الوطنية الدانمركية (الوكالة المعنية بالشركات ومسائل البناء)، التي تنظم عندئذ وترفع إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    1. The importers and exporters of strategic goods shall apply on their own behalf at the Agency for import and export licences. UN ١- يقدم مستوردو ومصدرو البضائع الاستراتيجية طلبات الحصول على تراخيص الاستيراد والتصدير الى الوكالة باسمهم شخصيا.
    Canadian importers and exporters are required to obtain and comply with licences controlling the international transfer of nuclear and nuclear-related items, and need to demonstrate the measures that will be taken to facilitate Canada's compliance with the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM). UN والمصدرون والمستوردون الكنديون مطالبون بالحصول على تراخيص تسمح بمراقبة النقل الدولي للمواد النووية والمواد ذات الصلة وبالامتثال لشروط تلك التراخيص، وعليهم إثبات التدابير التي يتخدونها لتيسير امتثال كندا لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The more carriers compete for a country's trade, the more choices the country's importers and exporters have and the lower are likely to be the freight rates; UN وكلما زاد عدد الناقلات التي تتنافس على نقل تجارة بلد ما، تزداد الخيارات المتاحة للموردين والمصدرين في ذلك البلد وتكون تكاليف الشحن أقل على الأرجح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus