"impose any" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرض أي
        
    • تفرض أي
        
    • يفرض أي
        
    • فرض أية
        
    • يفرض أية
        
    • يفرض اتباع أي
        
    • تفرض أية
        
    • بفرض أي
        
    While only 13 cantons had so far established such round tables, the Federal Government was encouraging their establishment, but could not impose any specific structure on the cantons, which were competent in such matters. UN وبينما لم يقم سوى 13 كانتونا بإنشاء موائد مستديرة، تقوم الحكومة الاتحادية بالتشجيع على إنشائها، ولكنها لا تستطيع فرض أي هيكل معين على الكانتونات لأن الصلاحية لها في هذه الأمور.
    Belarus does not intend to try to impose any rigid, preconceived prescriptions here. UN ولا تعتزم بيلاروس محاولة فرض أي شروط صارمة ومسبقة في هذا المجال.
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من القائمة أن تكون شاملة أو أن تفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    That policy, however, did not impose any restrictions on female medical students. UN غير أن هذه السياسة لا تفرض أي قيود على طلاب الطب من الإناث.
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من الحصر أن يكون شاملا أو أن يفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    The movement of new or restored democracies has not endeavoured to impose any dogma or single vision of democracy. UN ذلك أن حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة لم تحاول فرض أية عقيدة أو رؤية موحدة للديمقراطية.
    It does not create a right to compensation, nor does it impose any obligations or liability on anyone. UN ولا يخلق هذا القرار حقا في التعويض، كما أنه لا يفرض أية التزامات أو مسؤوليات على أحد.
    21. Although the Covenant does not impose any particular electoral system, any system operating in a State party must be compatible with the rights protected by article 25 and must guarantee and give effect to the free expression of the will of the electors. UN ٢١ - ويجب، بغض النظر عن أن العهد لا يفرض اتباع أي نظام انتخابي خاص، السهر على أن تراعى في أي نظام يؤخذ به في دولة من الدول اﻷطراف الحقوق المحمية بموجب المادة ٢٥ من العهد، وأن تضمن وتنفذ حرية للناخبين في التعبير عن مشيئتهم.
    However, in order to impose any sanction on a wife who refuses to grant a divorce, the law requires the preliminary approval of the President of the Supreme Rabbinical Court. UN غير أن القانون يقتضي موافقة مسبقة من رئيس المحكمة اليهودية العليا قبل أن تفرض أية عقوبة على زوجة ترفض منح الطلاق.
    In any case, the Fund was not there to impose any process on the Government, and she would ensure that that was not the case. UN والصندوق لا يهدف، على أي حال، من تواجده هناك إلى فرض أي عملية على الحكومة، وهي ستكفل ألا يكون اﻷمر كذلك.
    Allow me to reiterate that we do not seek to impose any particular model of democracy. UN واسمحوا لي بأن أكرر التأكيد على أننا لا نسعى إلى فرض أي نموذج خاص للديمقراطية.
    We reject those who would manipulate us or wish to impose any kind of religion or belief. UN ونرفض أولئك الذين يودون التلاعب بنا أو يرغبون في فرض أي دين أو معتقد.
    In reply, the view was expressed that the purpose of the working paper was to help find general guidelines for international cooperation in this field, rather than to impose any compulsory form of cooperation. UN وردا على ذلك، أعرب عن الرأي بأن الهدف من ورقة العمل هو المساعدة في إيجاد مبادئ توجيهية عامة للتعاون الدولي في هذا الميدان، وليس فرض أي شكل إلزامي للتعاون.
    His delegation was surprised by unilateral attempts to derail that process; such attempts to hasten or impose any decision that was not the necessary and logical result of that process would only introduce new sources of friction and create fresh obstacles to the promotion and protection of human rights. UN وقد اندهش الوفد الكوبي للمحاولات الانفرادية التي هدفت إلى تعطيل تلك العملية؛ ولن تؤدي أي محاولة هادفة لتعجيل أو فرض أي قرار لا يكون نتيجة منطقية وطبيعية لتلك العملية إلا إلى إيجاد مصادر جديدة للاختلافات وإلى إقامة عراقيل جديدة تعوق تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    In Togo the minimum age is 16 years but, as noted above, it did not impose any death sentences during the period of the survey. UN وفي توغو يبلغ الحد الأدنى للسن 18 عاما، ولكنها كما لاحظنا أعلاه لم تفرض أي عقوبة إعدام أثناء فترة الدراسة الاستقصائية.
    I stress that the measures envisaged will not impose any obligations upon States to provide funding, but that they rather contemplate voluntary contributions. UN وأشدد على أن التدابير المتوخاة لن تفرض أي التزامات على الدول بتقديم التمويل، بل التفكير في تقديم مساهمات طوعية.
    It does not impose any financial obligations on the State but requires the passage of legislation to provide for the granting of its nationality in prescribed circumstances. UN وهي لا تفرض أي التزامات مالية على الدولة لكنها تقضي بإصدار تشريع ينص على منح جنسيتها في ظروف محددة.
    As regards the choice of a particular electoral system, international law does not impose any specific solution either. UN وفيما يتعلق باختيار نظام انتخابي بعينه، فإن القانون الدولي لا يفرض أي حل محدد بهذا الخصوص أيضاً.
    As regards the choice of a particular electoral system, international law does not impose any specific solution either. UN وفيما يتعلق باختيار نظام انتخابي بعينه، فإن القانون الدولي لا يفرض أي حل محدد بهذا الخصوص أيضاً.
    All this proves, if proof is needed, that the Koran does not impose any specific attire. UN ويدل كل هذا، عند الضرورة، على أن النص القرآني لا يفرض أي لباس محدد.
    We are certainly not trying to impose any preconceived patterns. UN ونحن لا نحاول بالتأكيد فرض أية أنماط مسبقة.
    No one party to a dispute must be allowed to impose any specific means of settlement on the other parties. UN ويجب ألا يسمح ﻷي طرف في النزاع بأن يفرض أية وسائل معينة للتسوية على اﻷطراف اﻷخرى.
    21. Although the Covenant does not impose any particular electoral system, any system operating in a State party must be compatible with the rights protected by article 25 and must guarantee and give effect to the free expression of the will of the electors. UN ١٢- ومع أن العهد لا يفرض اتباع أي نظام انتخابي خاص، يجب السهر على أن تراعى في أي نظام يؤخذ به في دولة من الدول اﻷطراف الحقوق المحمية بموجب المادة ٥٢ من العهد، وأن تضمن وتنفذ حرية للناخبين في التعبير عن مشيئتهم.
    The flexibility of WHO's programme management does not impose any fixed programme cycle. UN فمرونة إدارة برامج منظمة الصحة العالمية لا تفرض أية دورة ثابتة للبرمجة.
    The Senate assesses the lawfulness of the police action but is not authorised to impose any sanctions or grant compensation. UN وتقيِّم هذه الغرفة مدى مشروعية عمل الشرطة إلا أنها غير مخولة بفرض أي عقوبات أو منح تعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus