"imposed on the islamic republic of iran" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية
        
    72. The Special Rapporteur joins the Secretary-General in reiterating his concern for the potentially negative humanitarian effect of general economic sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran. UN 72- يضم المقرر الخاص صوته إلى صوت الأمين العام في إعادة تأكيد قلقه بشأن ما قد ينجم عن العقوبات الاقتصادية المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية من تأثيرات إنسانية سلبية().
    Moreover, the authorities recently banned domestic news outlets from reporting on the impact of economic sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran. UN وعلاوة على ذلك، حظرت السلطات في الآونة الأخيرة وسائط إخبارية محلية من التعليق على الآثار الناشئة عن الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية().
    42. The sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran have had significant effects on the general population, including an escalation in inflation, a rise in commodities and energy costs, an increase in the rate of unemployment and a shortage of necessary items, including medicine. UN 42 - وكان للجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية آثار جسيمة على السكان عامة، كان من بينها تصاعد التضخم، وارتفاع تكاليف السلع الأساسية والطاقة، وزيادة معدل البطالة، وحدوث نقص في المواد الضرورية، بما في ذلك الدواء().
    In accordance with paragraph 31 of Security Council resolution 1929 (2010), Portugal has the honour to inform the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) of the measures adopted at the national level with a view to implementing the sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran. UN وفقا للفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010)، تتشرف البرتغال بإبلاغ لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، بالتدابير التي اتخذت على الصعيد الوطني تنفيذا للجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية.
    On 21 June, Ambassador Johan Verbeke, Permanent Representative of Belgium and Chairperson of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), gave a briefing to the Security Council on the implementation of resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) relating to the sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran. UN في 21 حزيران/يونيه، قدم السفير يوهان فربيكي، الممثل الدائم لبلجيكا ورئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بالقرار 1737 (2006) إحاطة إلى مجلس الأمن عن تنفيذ القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007) المتعلقين بالجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية.
    For its part, the Customs Authority has not recorded any customs operations related to the sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran since the María Computer System provides tools to prevent the recording of operations for import or export of the items referred to in resolution 1747 (2007). UN كما أن الإدارة العامة للجمارك لم تسجل من ناحيتها أي عمليات جمركية تتصل بقرارات الحظر المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية حيث إنه وضعت ترتيبات في نظام ماريا الحاسوبي لاستحداث الأدوات التي تمنع تسجيل عمليات تصدير أو توريد المواد المذكورة في القرار 1747 (2007).
    In accordance with paragraph 13 of Security Council resolution 1803 (2008), and in complement to the report submitted by the European Union Presidency on this matter, Portugal has the honour to inform the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) on the measures adopted at the national level with the view to implementing the sanctions imposed on the Islamic Republic of Iran. UN طبقا للفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 1803 (2008)، وتكملة للتقرير الذي قدمته رئاسة الاتحاد الأوروبي في هذا الشأن، يشرف البرتغال إطلاع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) على التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية.
    The Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations presents its compliments to the Office of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to enclose herewith a copy of resolution 494/2007 of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship promulgating the sanctions regime imposed on the Islamic Republic of Iran (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006). وفيما يتصل بالقرار المذكور أعلاه، تُحال طيه نسخة من القرار 494/2007 الصادر عن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية والذي يعلن نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus