"imposed on women who" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفروضة على النساء اللاتي
        
    • المفروضة على النساء اللائي
        
    • تفرض على النساء اللاتي
        
    • المفروضة على المرأة التي تقوم
        
    In line with its general recommendation No. 24 on women and health and the Beijing Declaration and Platform for Action, the Committee urges the State party to give consideration to amending the abortion law so as to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion. UN وتمشيا مع التوصية العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في تعديل قانون الإجهاض بهدف إلغاء أحكام العقوبة المفروضة على النساء اللاتي يجهضن.
    It is also concerned about the magnitude of teenage pregnancy. The Committee is further concerned at the high number of unsafe abortions, the punitive provisions imposed on women who undergo abortions and the difficulties in accessing care for the management of complications arising as a result. UN ويساورها القلق كذلك بشأن ضخامة حالات حمل المراهقات، بشأن العدد المرتفع لحالات الإجهاض غير المأمون، والأحكام الجزائية المفروضة على النساء اللاتي يجرين عملية الإجهاض وصعوبات الحصول على الرعاية لمعالجة التعقيدات الناجمة عن ذلك.
    It is also concerned about the magnitude of teenage pregnancy. The Committee is further concerned at the high number of unsafe abortions, the punitive provisions imposed on women who undergo abortions and the difficulties in accessing care for the management of complications arising as a result. UN ويساورها القلق كذلك بشأن ضخامة حالات حمل المراهقات، بشأن العدد المرتفع لحالات الإجهاض غير المأمون، والأحكام الجزائية المفروضة على النساء اللاتي يجرين عملية الإجهاض وصعوبات الحصول على الرعاية لمعالجة التعقيدات الناجمة عن ذلك.
    When possible, legislation criminalizing abortion should be amended, in order to withdraw punitive measures imposed on women who undergo abortion; UN وينبغي القيام، كلما أمكن، بتعديل التشريعات التي تجرم الإجهاض، بغية سحب التدابير العقابية المفروضة على النساء اللائي يجري إجهاضهن؛
    So far, there has not been much support from the communities to remove the offence of abortion in the Penal Code or the punitive provisions imposed on women who undergo abortion. UN وحتى الآن لم يتوافر الكثير من التأييد من جانب المجتمعات المحلية لإلغاء جريمة الإجهاض من القانون الجنائي أو الأحكام الجزائية التي تفرض على النساء اللاتي يجرين عملية الإجهاض.
    The recommendation is contrary to the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in which it urged the Government to remove the punitive provisions imposed on women who have abortions and to reduce women's maternal mortality rates in line with the Committee's general recommendation No. 24 on women and health and the Beijing Platform for Action. UN فهذه التوصية مخالِفة للملاحظات الختامية للجنة مناهضة التمييز ضد المرأة، التي حثت فيها الحكومة على إزالة الأحكام العقابية المفروضة على المرأة التي تقوم بعملية إجهاض، وعلى خفض معدلات وفيات الأمومة بما يتماشى مع التوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة ومنهاج عمل بيجين.
    Please provide information on the abortion law, grounds for abortion and its accessibility, and on measures taken to review the laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion. UN ويرجى تقديم معلومات عن قانون الإجهاض، والأسباب المقبولة للإجهاض وإمكانية إجرائه، والتدابير التي اتخذت لاستعراض القوانين ذات الصلة بالإجهاض بغرض إلغاء التدابير العقابية المفروضة على النساء اللاتي يجهضن.
    (d) To consider reviewing the law relating to abortion for unwanted pregnancies with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with the Committee's general recommendation 24 (1999) on women and health. UN (د) النظر في إمكانية مراجعة القانون المتعلق بالإجهاض بسبب حالات الحمل غير المرغوب فيه بهدف إزالة الأحكام المتعلقة بالعقوبات المفروضة على النساء اللاتي يلجأن إلى الإجهاض، تماشياً مع التعليق العام للجنة رقم 24(1999) بشأن المرأة والصحة.
    58. CEDAW recommended the the Government review the laws relating to abortion, with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, and providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN 58- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الحكومة بمراجعة القوانين المتعلقة بالإجهاض بغية إلغاء الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي يخضعن لعمليات إجهاض، وتمكينهن من الحصول على خدمات نوعية لمعالجة المضاعفات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير الآمنة(99).
    It recommended that Tuvalu remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion and provide them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion. UN وأوصت اللجنة توفالو بأن تلغي الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي تُجرى لهن عمليات إجهاض، وبأن تُتاح لهن فرصة الحصول على خدمات عالية الجودة لمعاجلة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون(64).
    17. Please provide information on actions taken to initiate a public consultation process to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortions in Northern Ireland, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (see CEDAW/C/UK/CO/6, para. 289). UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة للشروع في عملية تشاور عامة من أجل إزالة الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي يخضعن لعمليات لإجهاض في أيرلندا الشمالية، كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر CEDAW/C/UK/CO/6، الفقرة 289).
    The Committee recommends that the State party review the laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, and providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion, and it requests the State party to provide information about maternal mortality rates in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة القوانين المتصلة بالإجهاض لرفع الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي تجرى لهن عمليات الإجهاض، وإتاحة الفرصة لهن للحصول على خدمات عالية الجودة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون، وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن معدلات الوفيات النفاسية في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee further recommends to the State party to expedite the review of its legislation criminalizing abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with general recommendation 24 and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالتعجيل باستعراض تشريعاتها التي تجرّم الإجهاض بغية إلغاء الأحكام الجزائية المفروضة على النساء اللاتي يجرين عمليات إجهاض، وذلك تمشيا مع التوصية العامة 24 ومع إعلان ومنهاج عمل بيجين().
    The Committee further recommends to the State party to expedite the review of its legislation criminalizing abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with general recommendation 24 and the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالتعجيل باستعراض تشريعاتها التي تجرّم الإجهاض بغية إلغاء الأحكام الجزائية المفروضة على النساء اللاتي يجرين عمليات إجهاض، وذلك تمشيا مع التوصية العامة 24 ومع إعلان ومنهاج عمل بيجين().
    The Committee further recommends that the State party review the laws relating to abortion with a view to removing the punitive provisions imposed on women who undergo an abortion, providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortion and reducing maternal mortality rates, in accordance with the Committee's general recommendation No. 24. UN وتوصي أيضاً اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في القوانين المتعلقة بالإجهاض لرفع الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي تجرى لهن عمليات الإجهاض، وإتاحة الفرصة لهن للحصول على خدمات عالية الجودة لمعالجة المضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون وتخفيض معدلات الوفيات النفاسية، وفقاً للتوصية العامة رقم 24 للجنة.
    When possible, legislation criminalizing abortion should be amended, in order to withdraw punitive measures imposed on women who undergo abortion; UN وينبغي القيام، كلما أمكن، بتعديل التشريعات التي تجرم اﻹجهاض، بغية سحب التدابير العقابية المفروضة على النساء اللائي يجري اجهاضهن؛
    When possible, legislation criminalizing abortion should be amended, in order to withdraw punitive measures imposed on women who undergo abortion; UN وينبغي القيام، كلما أمكن، بتعديل التشريعات التي تجرم اﻹجهاض، بغية سحب التدابير العقابية المفروضة على النساء اللائي يجري اجهاضهن؛
    Please also elaborate on any plans to amend legislation to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortion, in line with the Committee's general recommendation No. 24, on women and health. UN كما يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أي خطط لتعديل التشريعات من أجل إلغاء الأحكام العقابية التي تفرض على النساء اللاتي يجرين عمليات الإجهاض، بما يتماشى مع التوصية العامة للجنة رقم 24 بشأن المرأة والصحة.
    (d) To review the laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN (د) مراجعة القوانين المتعلقة بالإجهاض بغية إلغاء الأحكام العقابية التي تفرض على النساء اللاتي يلجأن إلى الإجهاض وتمكينهن من الوصول إلى خدمات ذات نوعية جيدة من أجل إدارة المضاعفات الناشئة عن الإجهاض غير الآمن.
    40. The Committee recommends that the State party, in line with its general recommendation No. 24 on women and health (1999), amend its Public Health Law and allow abortion in cases of rape and incest with a view to protecting the best interests of the victim, and remove punitive measures imposed on women who undergo abortion in such cases. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون الصحة العامة لديها بما يتمشى مع توصية اللجنة العامة رقم 24 المتعلقة بالمرأة والصحة (1999)، والسماح بالإجهاض في حالتي الاغتصاب وسفاح القربى بهدف حماية المصالح الفضلى للضحية، وإلغاء التدابير العقابية المفروضة على المرأة التي تقوم بالإجهاض في هاتين الحالتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus