The applicable sanctions against legal persons are the imposition of fines, confiscation measures and the publication of the judgement. | UN | والعقوبات التي تطبق بحق الأشخاص الاعتباريين هي فرض الغرامات وتدابير المصادرة ونشر الحكم. |
Although there is no general rule on confiscation, the Dominican authorities make it clear that their practice is to recover the proceeds of corruption through the imposition of fines. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود قاعدة عامة بشأن المصادرة، توضح السلطات الدومينيكية أن ممارستها تقوم على استرداد عائدات الفساد عن طريق فرض الغرامات. |
At the same time, alternative sentencing, such as the imposition of fines and community services, as well as the building of new prisons and renovations of old ones, had been major priorities, intended to reduce crowding in prisons. | UN | وفي الوقت نفسه أصبحت العقوبات البديلة، مثل فرض الغرامات والخدمات المجتمعية فضلاً عن بناء سجون جديدة وتجديد السجون القديمة أولويات رئيسية ترمي إلى خفض اكتظاظ السجون. |
These resolutions resulted in the imposition of fines totalling 314,325 hryvnias. | UN | وأفضت هذه القرارات إلى فرض غرامات مالية بلغت في جملتها 325 314 من الهريفنيات. |
These persons were normally released after the imposition of fines for lack of valid documents. | UN | وأُطلق سراح هؤلاء الأشخاص عادة بعد فرض غرامات لعدم حيازتهم وثائق صالحة. |
Criminal violations may also be punished by the imposition of fines. | UN | ويمكن أن يعاقَب على الجرائم أيضا بفرض غرامات. |
The Act had established sanctions, including the issuance of warnings, confiscation of the catch and/or imposition of fines. | UN | وحدد القانون عقوبات منها إصدار الإنذارات أو مصادرة الأسماك المصطادة و/أو فرض الغرامات. |
Rule 105 proposed by Australia, concerning criteria for the imposition of fines, is acceptable. It is necessary, however, to specify that these criteria concern the principle of the fine and its amount, on the one hand, and to establish a clearer link between this rule and the preceding rule on general principles for determination of the sentence, on the other hand. | UN | والقاعدة ١٠٥ التي اقترحتها استراليا، بشأن معايير فرض الغرامات مقبولة؛ ويجب مع ذلك، من ناحية، تحديد هذه المعايير المتعلقة بمبدأ الغرامة ومقدارها، ومن ناحية أخرى، إقامة صلة أكثر وضوحا بين هذه القاعدة والقاعدة السابقة المتعلقة بالمعايير العامة لتقرير العقوبة. |
Criteria for the imposition of fines | UN | المادة ٧-٢ معايير فرض الغرامات |
146. imposition of fines under article 77 | UN | 146 - فرض الغرامات بموجب المادة 77 |
imposition of fines under article 77 | UN | فرض الغرامات بموجب المادة 77 |
146. imposition of fines under article 77 | UN | 146 - فرض الغرامات بموجب المادة 77 |
The most deterrent administrative sanction is the imposition of fines of up to 10 per cent of the offending enterprise's annual turnover. | UN | ولعل أكثر الجزاءات الإدارية ردعاً هي فرض غرامات تصل إلى 10 في المائة من رقم الأعمال السنوي لمؤسسة الأعمال المخالفة. |
He was also informed of the imposition of fines following critical news reports. | UN | وأُبلغ أيضا عن فرض غرامات بسبب نشر تقارير إخبارية انتقادية. |
The FNE requested the imposition of fines of approximately US$7 million for one of the companies and the individual under investigation. | UN | وطلب المكتب فرض غرامات تقدر بحوالي سبعة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على إحدى الشركات وعلى الشخص رهن التحقيق. |
In relation to administrative sanctions foreseen for illegal forest activities at the domestic level, it was argued that the imposition of fines could be used to remedy the environmental damage caused by such activities. | UN | وفيما يخص الجزاءات الإدارية المتوخاة للأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالغابات على الصعيد الداخلي، رُئي أن من الممكن اللجوء إلى فرض غرامات للتعويض عن الأضرار البيئية الناتجة عن تلك الأنشطة. |
The European Court of Justice (ECJ) has unlimited jurisdiction over decisions of the commission on imposition of fines. | UN | 52- وتتمتع محكمة العدل الأوروبية بولاية قضائية غير محدودة على قرارات المفوضية بخصوص فرض غرامات. |
In conformity with those texts, the National Council for Radio and Television had taken action in the form of imposition of fines or suspension of the broadcasting of programmes containing violent scenes or scenes detrimental to the image of women. | UN | وتمشيا مع تلك النصوص، اتخذ المجلس الوطني للإذاعة والتليفزيون إجراء في شكل فرض غرامات أو تعليق لإذاعة البرامج التي تتضمن مشاهد عنيفة أو مشاهد تضر بصورة المرأة. |
The pecuniary powers of the courts in civil cases as well as their penal powers as regards the imposition of fines in criminal matters are defined by the Chief Justice. | UN | ويقوم رئيس القضاء بتحديد الصلاحيات المالية للمحاكم في القضايا المدنية وسلطاتها الجزائية فيما يتعلق بفرض غرامات في المسائل الجنائية. |
The bill also regulates the enforcement of sentences not involving deprivation of liberty, such as community service, weekend detention, house arrest and the imposition of fines. | UN | وينظم مشروع القانون أيضا إنفاذ اﻷحكام التي لا تنطوي على الحرمان من الحرية، مثل أداء خدمات مجتمعية، والاحتجاز في عطلة نهاية الاسبوع، وتحديد الاقامة، وفرض الغرامات. |