"impression of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانطباع
        
    • انطباع
        
    • انطباعاً
        
    • إنطباع
        
    • انطباعا
        
    • بتقليد
        
    • انطباعك
        
    • الإنطباع
        
    • إنطباعاً
        
    • بانطباع
        
    • إنطباعي
        
    • أنطباعي
        
    • هذا انطباعي
        
    He reported that the main impression of the delegation was that Tajikistan had been forgotten by donors. UN وأفاد بأن الانطباع الرئيسي الذي تولد لدى الوفد هو أن الجهات المانحة قد نسيت طاجيكستان.
    Oh, yeah, and I'd do that killer impression of him. Open Subtitles أوه، نعم، وأود أن تفعل ذلك القاتل الانطباع عنه.
    Many others have a similar, positive impression of the new Government. UN ويوجد انطباع إيجابي مشابه عن الحكومة الجديدة لدى كثيرين آخرين.
    I want to leave the impression of being happy. Open Subtitles أريد أن أرحل وأترك انطباع بأنني كنت سعيدة
    The various arrests made following the post-election crisis continue to give the impression of a two-tier justice system. UN ولا تزال الاعتقالات المختلفة التي تمت في أعقاب الأزمة اللاحقة للانتخابات تعطي انطباعاً بوجود عدالة مزدوجة.
    She's doing a marvelous impression of a deflating balloon. Open Subtitles إنّها تعطي إنطباع رائع كتفريغ الهواء من البالون.
    In its present wording, it gave the impression of conferring rights directly on non-governmental organizations, which were not subjects of international law. UN فهو يعطي في صيغته الحالية انطباعا بمنح الحقوق مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية التي لا تعد من أشخاص القانون الدولي.
    The entries on sustainable development are not connected to others and do not give the impression of a framework for integration. UN ذلك أن المدخلات المتعلقة بالتنمية المستدامة ليست مرتبطة بالمدخلات الأخرى ولا تعطي الانطباع بوجود إطار تكاملي.
    She underscored that the overall impression of her Government was very positive concerning `delivering as one'. UN وأكدت أن الانطباع العام في حكومتها إيجابي للغاية بشأن ' توحيد الأداء`.
    Major Imtiaz's appointment gives the impression of federal support, but it was ineffectual. UN وتعيين الرائد امتياز يعطي الانطباع بالدعم الاتحادي، لكنه كان دون جدوى.
    It appears that this sentence was included to give an impression of objectivity but the content of the report make clear that such an impression is false. UN ويبدو أن هذه الجملة وضعت لإعطاء الانطباع بالموضوعية، لكن مضمون التقرير يكشف زيف ذلك.
    It seems to have failed because all along it has never given the impression of trying suspects with seriousness. UN ويبدو أنها فشلت ﻷنها لم تعط الانطباع في أي وقت بأنها تحاكم المشتبه فيهم بجدية.
    This might be owing to a criminological phenomenon known as downgrading, where migrants who have been accustomed to abusive law enforcement in their countries of origin have a more favourable impression of the police in their countries of residence. UN وقد يكون ذلك راجعا إلى ظاهرة في علم الجريمة تسمى التخفيض، حيث أن المهاجرين الذين اعتادوا على أن يتم إنفاذ القانون بصورة مسيئة في بلدانهم الأصلية يكون لديهم انطباع أفضل عن الشرطة في بلدان إقامتهم.
    One way to improve the dialogue with States under review might be visits to those States, which would enable Committee members to gain a first-hand impression of the situation there. UN وقد يكون أحد سبل تحسين الحوار مع الدول قيد الاستعراض هو إجراء زيارة لتلك الدول، مما سيمكن أعضاء اللجنة من الحصول على انطباع مباشر عن الوضع هناك.
    In general, the Special Representative has a favourable impression of the preparations for the Commune Council elections. UN وقد تولد لدى الممثل الخاص، بصفة عامة، انطباع إيجابي فيما يتصل بالاستعدادات لإجراء انتخابات المجالس البلدية.
    During my most recent visit to the region, I obtained a first-hand impression of its security problems. UN وخلال آخر زياراتي إلى المنطقة، حصلت على انطباع مباشر عن مشاكلها الأمنية.
    The Office should not give the impression of intrusiveness to the country concerned, and special procedures should have limited mandates and avoid overlap. UN وينبغي أن لا تعطي المفوضية انطباعاً بالتدخل في شؤون البلد المعني وينبغي أن تكون للإجراءات الخاصة ولايات محدودة وأن تتجنب التداخل.
    What is more, it may produce a false impression of progress, an illusion detrimental to the very legitimacy of the Conference. UN وقد يترك، علاوة على ذلك، انطباعاً خاطئاً بأن هناك تقدماً، وهو وهْم يضر بشرعية المؤتمر ذاتها.
    And my housekeeper does a really unflattering impression of me. Open Subtitles . وخادمتي ينبع منها فعلاً إنطباع غير مريح تجاهي
    I do a mean impression of The Butler. Check it. Open Subtitles أفعل انطباعا متوسط ​​ من بتلر التحقق من ذلك.
    Today i would like to share with you my impression of some of the many sounds i hear on my Uncle's farm get off that fucking Tractor! Open Subtitles لذا سأقوم بتقليد بعض الأصوات التى أسمعها أيها الأطفال الملاعين كم مره أخبرتكم إبتعدوا عن الشجره الملعونه
    He spent the better part of a day watching you do your impression of a baked potato. Open Subtitles أمضى أفضل جزء من اليوم يراقبك القيام انطباعك من البطاطا المشوية.
    BERG: I never got the impression of him, while I was there that, Open Subtitles أنا لم يأخُذني ذلك الإنطباع عنهُ عندما كُنتُ هُناك..
    Did she give the impression of being a particularly powerful witch? Open Subtitles هي حالة خاصة. هل أعطتكم إنطباعاً بكونها ساحرة قوية؟
    The mission also came away with a strong impression of the Congolese people's ardent desire to hold the elections. UN كما عادت البعثة بانطباع قوي إزاء الرغبة العارمة السائدة في أوساط الشعب الكونغولي بشأن إجراء الانتخابات.
    To me, yes. It's my impression of you. Open Subtitles بالنسبة لي، نعم، أنه إنطباعي عنك
    But if it makes a difference, my first impression of him was way off. Open Subtitles وأذا كان ذلك يحدث فرقا أنطباعي الأول عنه كان بعيدا عن ذلك
    Here's my impression of an East German woman. Open Subtitles هذا انطباعي الأول عن المرأة الريفية الألمانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus