"impressive results" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج باهرة
        
    • نتائج مؤثرة
        
    • نتائج مبهرة
        
    • نتائج مذهلة
        
    • نتائج مدهشة
        
    • نتائج هائلة
        
    • نتائج تدعو للإعجاب
        
    • نتائج رائعة
        
    • نتائج مثيرة
        
    • للنتائج الباهرة
        
    impressive results have been achieved in the collection of revenues, including in post-conflict countries and LDCs. UN وتحققت نتائج باهرة في تحصيل الإيرادات، بما في ذلك في البلدان الخارجة من الصراع والبلدان الأقل نمواً.
    During her five years in office impressive results have been obtained. UN وقد تحققت نتائج باهرة أثناء فترة ولايتها التي بلغت 5 سنوات.
    We are sure that under his leadership this historic Millennium Assembly will achieve impressive results. UN ونحن على ثقة بأن هذه الجمعية الألفية التاريخية ستتوصل إلى نتائج باهرة تحت قيادته.
    With respect to the creation of an environment conducive to the implementation of the ICPD’s recommendations, my country has already laid important groundwork and has achieved impressive results. UN فيما يخص تهيئة مناخ موات لتنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أرسى بلدي فعلا أساسا هاما وحقق نتائج مؤثرة.
    In our country, we have left behind an outdated concept based on market growth indices and are currently working actively and with impressive results on increasing the quality of life of the citizens of Ecuador. UN ونحن في بلدنا قد تخلينا عن مفهوم بالٍ مبني على مؤشرات نمو السوق ونعمل حاليا بهمة ونحقق نتائج مبهرة فيما يتعلق بالنهوض بنوعية الحياة لمواطني إكوادور.
    The number has grown steadily over the years, for two reasons: growing recognition of the importance of management training in the maritime sector; and evidence provided by TRAINMAR that local training centres can produce impressive results. UN وازداد هذا العدد باطراد على مر السنين لسببين هما: تزايد الاعتراف بأهمية التدريب على الادارة في القطاع البحري؛ واﻷدلة التي أباحها برنامج ترينمار على أن مراكز التدريب المحلية تستطيع تحقيق نتائج مذهلة.
    It also stated that since independence, Uzbekistan had achieved impressive results in the field of human rights. UN وذكر أيضا أن أوزبكستان قد حققت منذ حصولها على الاستقلال نتائج مدهشة في ميدان حقوق الإنسان.
    61. Singapore noted that Zimbabwe had achieved impressive results in several important areas. UN 61- وأشارت سنغافورة إلى أن زمبابوي قد حققت نتائج هائلة في عدة مجالات هامة.
    My delegation is encouraged that the Council has achieved impressive results on all those fronts. UN ومما يشجع وفد بلدي أن مجلس الأمن قد أحرز نتائج باهرة على جميع هذه الأصعدة.
    Serious domestic political commitment and coordinated international support have yielded impressive results. UN إن الالتزام السياسي المحلي الجاد والدعم الدولي المنسق أثمرا عن نتائج باهرة.
    The Republic of Korea has also achieved impressive results and now views its population growth rate as satisfactory. UN كذلك حققت جمهورية كوريا نتائج باهرة وهي ترى اﻵن أن معدل نموها السكاني مرض.
    The emphasis, particularly in the last three years, on implementing interdisciplinary projects at the regional level, strengthening inter-agency cooperation and promoting research into methods of integrating the cultural dimension into development had yielded impressive results. UN وقد أفرز أسلوب التأكيد، في السنوات الثلاث اﻷخيرة، على تنفيذ مشاريع متعددة الاختصاصات على المستوى اﻹقليمي، وتقوية التعاون بين الوكالات، وتعزيز البحث في طرق إدماج البعد الثقافي في التنمية، نتائج باهرة.
    As shown in the following table, various mother and child health programmes have been put in place and delivering impressive results. UN وكما هو مبين في الجدول التالي، أنشئت برامج شتى لرعاية صحة الأم والطفل وحققت نتائج باهرة.
    School for Life has achieved impressive results. UN وحققت مدرسة من أجل الحياة نتائج باهرة.
    12. The various sector programmes have contributed to impressive results for children. UN 12 - وساهمت البرامج القطاعية المختلفة في تحقيق نتائج باهرة لصالح الأطفال.
    A final evaluation of projects implemented by the Committee for American Relief Everywhere (CARE) on semi-arid land management in the Niger pointed to impressive results and surpassing targets. UN وأبدى تقييم نهائي للمشارع أجرته لجنة اﻹغاثة اﻷمريكية في كل مكان على إدارة اﻷراضي شبه القاحلة في النيجر نتائج مؤثرة تجاوزت اﻷهداف المرجوة.
    UNIPSIL, ably led by Executive Representative of the Secretary-General Michael von der Schulenburg, in conjunction with the entire United Nations country team, has developed an innovative and integrated approach to peacebuilding that is yielding impressive results. UN إن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، الذي يقوده باقتدار الممثل التنفيذي للأمين العام مايكل فون دير شولنبرغ، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري برمته، قد وضع نهجا مبتكرا ومتكاملا لبناء السلام يحقق نتائج مبهرة.
    Our livelihood development programmes have achieved impressive results, despite this challenging context. UN حققت برامجنا الخاصة بتنمية سبل العيش نتائج مذهلة على الرغم من تحديات السياق.
    The Mine Ban Treaty has achieved impressive results, but much remains to be done. UN وقد حققت معاهدة حظر الألغام نتائج مدهشة ولكن ما زال يلزم عمل الكثير.
    18. During the past 18 years, Ethiopia had been undergoing political and economic transformation, with impressive results. UN 18 - واستطرد قائلاً إن إثيوبيا كانت، أثناء فترة الـ18 سنة الماضية تمر بتحوّل سياسي واقتصادي، وكانت له نتائج هائلة.
    69. Colombia had produced impressive results in its fight against drugs, Between August 2002 and July 2003, it had eliminated 150,282 hectares of coca crops and 3,176 hectares of opium poppy crops, with an estimated 83 per cent efficiency, representing an increase of 38.46 per cent over the previous year. UN 69 - واستطرد قائلاً إن كولومبيا قد حققت نتائج تدعو للإعجاب في مكافحتها للمخدرات. فبين شهري آب/أغسطس 2002 وتموز/يوليه 2003، أُزيلت محاصيل الكوكا من رقعة تبلغ مساحتها 282 150 هكتاراً كما أُزيلت محاصيل زهرة الخشخاش الأفيونية من رقعة تبلغ مساحتها 176 3 هكتاراً بكفاءة تقدَّر نسبتها بـ83 في المائة، مما يمثل زيادة بنسبة 38.46 في المائة على السنة السابقة.
    If we don't get impressive results today, we're gonna have a really hard sell come Tuesday. Open Subtitles إذا لم نحصل على نتائج رائعة اليوم سيكون صعباً اقناعهم الثّلاثاء
    The Chemical Weapons Convention has, over the past 10 years, delivered impressive results. UN وأحرزت اتفاقية الأسلحة الكيميائية، خلال الأعوام العشرة الماضية، نتائج مثيرة للإعجاب.
    " The Security Council commends the Transitional Administrator and all the personnel of UNTAES for the impressive results they have achieved so far and expresses its full support for them. UN " ويثني المجلس على رئيس اﻹدارة الانتقالية وجميع موظفيها للنتائج الباهرة التي حققوها حتى اﻵن ويعرب عن تأييده الكامل لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus