Basic medical care for imprisoned persons was provided by 193 dispensaries with infirmaries and dental surgeries. | UN | يقوم بتوفير الرعاية الطبية اﻷساسية لﻷشخاص المسجونين ٣٩١ مستوصفا مجهزا بأسرة وإمكانيات لجراحة اﻷسنان. |
Hospital treatment is provided to imprisoned persons in 14 prison hospitals and 39 hospital wards. | UN | ويوفﱠر العلاج بالمستشفيات لﻷشخاص المسجونين في ٤١ مستشفى سجن و٩٣ قسما بالمستشفيات. |
The State party maintained that any proven violations of the rights of arrested, detained or imprisoned persons remained isolated cases. | UN | وأكدت الدولة الطرف أن أي انتهاكات مُثبَتَة لحقوق الأشخاص الموقوفين أو المحتجزين أو المسجونين تبقى حالات معزولة. |
Provisions concerning the custody and treatment of arrested, detained and imprisoned persons | UN | الأحكام المتعلقة بالتوقيف وبمعاملة الأشخاص الذين يلقى القبض عليهم أو يحتجزون أو يسجنون |
113. imprisoned persons with disabilities do not acquire any new rights but the already existing rights have been modified to apply to specific situations of such persons. | UN | 113- ولا يكتسب الأشخاص السجناء ذوو الإعاقة أي حقوق جديدة، بل إن الحقوق القائمة أصلاً قد غُيرت لتنطبق على الحالات الخاصة لهؤلاء الأشخاص. |
111. Section lll.F. of this report deals with imprisoned persons of the Baha'i faith. | UN | ١١١ - يتطرق الفرع ثالثا - واو من هذا التقرير إلى معتنقي البهائية المحتجزين في السجن. |
The number of imprisoned persons by the end of 1992 was 61,409. Only in 1989 after the application of amnesty was the number of persons imprisoned lower, amounting to 40,321 persons. | UN | وقد كان عدد اﻷشخاص المحبوسين بنهاية عام ٢٩٩١ هو ٩٠٤ ١٦، ولم يحدث أن كان عدد اﻷشخاص المسجونين أقل إلا في عام ٩٨٩١ بعد تطبيق العفو، فبلغ عددهم في ذلك العام ١٢٣ ٠٤ شخصا. |
Custody and treatment of arrested, detained and imprisoned persons | UN | الاحتجاز ومعاملة الأشخاص المعتقلين والمحتجزين والمسجونين |
" The United Nations Body of Principles for the Protection of Detained or imprisoned persons " , American Journal of International Law, vol. 84, 1990, pp. 578-586. | UN | " مجموعة مبادئ اﻷمم المتحدة من أجل حماية اﻷشخاص المحتجزين أو المسجونين " ، American Journal of International Law, vol. 84, 1990, pp. 578-586. |
It should be indicated here that the majority of dispensary consultations and physiotherapeutic treatments were provided to imprisoned persons in national health service institutions. | UN | ومن الجدير بالاشارة هنا أن الجزء اﻷكبر من الاستشارات الطبية في المستوصفات والعلاج الطبيعي قد وفﱢر لﻷشخاص المسجونين في مؤسسـات الخدمـات الصحيـة الوطنيـة. |
We also address OSCE, the Council of Europe and the Group of Friends involved in the settlement of the conflict, as well as international organizations operating in Georgia, to use any means available for the immediate and unconditional liberation of imprisoned persons. | UN | ونتوجه إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومجموعة الأصدقاء المشاركين في تسوية الصراع، فضلا عن المنظمات الدولية العاملة في جورجيا، ألا يدخروا أية وسيلة متاحة من أجل الإفراج عن الأشخاص المسجونين فورا ودون شروط. |
(d) Families of imprisoned persons, when the head of the family is sentenced by a court to a prison term during which time the family has no source of income, thus making it obligatory for the State to provide for a decent living for the wife and children; | UN | (د) أسر المسجونين التي صدر حكم قضائي ضد رب الأسرة وليس لها دخل وكان لزاماً على الدولة توفير حياة كريمة للزوجة والأولاد؛ |
(e) “Imprisonment” means the condition of imprisoned persons as defined above. | UN | )ﻫ( يعني " السجن " حالة اﻷشخاص المسجونين حسب تعريفهم الوارد أعلاه. |
In turn, in 1994 1,158,982 consultations were provided to imprisoned persons in penal institutions' dispensaries and 26,413 dispensary consultations in the different medical care institutions of the so—called national health service. | UN | ومقابـل ذلـك، قُـدﱢمت في عام ٤٩٩١ استشارات طبية عددها ٢٨٩ ٨٥١ ١ استشارة لﻷشخاص المسجونين في مستوصفات المؤسسات العقابية، و٣١٤ ٦٢ استشارة طبية في المستوصفات في مؤسسات الرعاية الطبية المختلفة التابعة لما يسمى بالخدمة الصحية الوطنية. |
20. The travaux préparatoires should indicate that paragraph 4 would not oblige States Parties to provide for early release or parole of imprisoned persons if their legal systems did not provide for early release or parole. | UN | 20- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن الفقرة 4 لا توجب على الدول الأطراف أن تتيح امكانية الافراج المبكّر أو المشروط عن المسجونين اذا كانت نظمها القانونية لا تنص على اتاحة تلك الامكانية. |
Provisions concerning the custody and treatment of arrested, detained and imprisoned persons | UN | الأحكام المتعلقة بالتوقيف وبمعاملة الأشخاص الذين يلقى القبض عليهم أو يحتجزون أو يسجنون |
Provisions concerning the custody and treatment of arrested, detained and imprisoned persons | UN | الأحكام المتعلقة بالتوقيف وبمعاملة الأشخاص الذين يلقى القبض عليهم أو يحتجزون أو يسجنون |
Provisions concerning the custody and treatment of arrested, detained and imprisoned persons | UN | الأحكام المتعلقة بالتوقيف وبمعاملة الأشخاص الذين يلقى القبض عليهم أو يحتجزون أو يسجنون |
imprisoned persons who have relevant funds available or employed persons pay regulatory fees, however, persons with disabilities who did not qualify for disability or old-age pension undertake, by their written consent, to pay the owed regulatory fees as soon as they are released from the remand or custodial sentence. | UN | ويدفع الأشخاص السجناء الذين يتوفر لديهم المال أو الأشخاص العاملون رسوماً منتظمة، بيد أن الأشخاص ذوي الإعاقة غير المؤهلين للحصول على تعويض الإعاقة والشيخوخة يتعهدون، بموافقة خطية، بدفع الرسوم المنتظمة بمجرد الإفراج عنهم من الحبس الاحتياطي أو العقوبة السجنية. |
104. Section III.F. of the interim report (A/49/514) deals with imprisoned persons of the Baha'i faith. | UN | ٤٠١- يتطرق الفرع ثالثا - و من التقرير المؤقت (A/49/514) إلى معتنقي البهائية المحتجزين في السجن. |
Custody and treatment of arrested, detained and imprisoned persons | UN | الاحتجاز ومعاملة الأشخاص المقبوض عليهم والمحتجزين والمسجونين |