"improve and strengthen the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين وتعزيز
        
    • تحسين وتقوية
        
    • بتحسين وتعزيز
        
    • نحسن ونعزز
        
    It is vital that we continue to improve and strengthen the United Nations, so that it can serve us effectively in times of change. UN ومن الحيوي أن نواصل تحسين وتعزيز الأمم المتحدة، لكي تتمكن من أن تخدمنا بفعالية في أوقات التغيير.
    Our goal is to improve and strengthen the implementation of the Programme of Action in all its aspects. UN وغايتنا هي تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل بجميع جوانبه.
    It is our hope that the IAEA will further improve and strengthen the universality and effectiveness of the additional protocol system. UN ونأمل أن تواصل الوكالة تحسين وتعزيز عالمية نظام البروتوكولات الإضافية وفعاليته.
    There is a need to improve and strengthen the design of both national development plans or poverty reduction strategies and international support measures in favour of LDCs. UN وثمة حاجة إلى تحسين وتقوية تصميم كلٍ من خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحدّ من الفقر وتدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً.
    We therefore welcome the continued efforts of the United Nations humanitarian system to further improve and strengthen the coordination of humanitarian response. UN لذلك نرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة الإنسانية لزيادة تحسين وتعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    The aim of the workshop was to improve and strengthen the criminal justice system and justice delivery in the country. UN وكان هدف حلقة العمل هو تحسين وتعزيز نظام العدالة الجنائية وإقامة العدل في البلد.
    That could give rise to criticism that we adopted a rhetorical or nonchalant attitude towards the resolution, which could strengthen the belief of critics that we continue to lack a genuine desire to improve and strengthen the General Assembly. UN ويمكن أن يثير ذلك انتقادا مفاده أننا نتعامل مع ذلك القرار بموقف اللامبالاة والكلام الذي لا جدوى منه، ومن شأن هذا أن يعزز إيمان منتقدينا بأننا نفتقر إلى الرغبة الحقيقية في تحسين وتعزيز الجمعية العامة.
    The delegation of Bosnia and Herzegovina would be open to all suggestions and revisions that might improve and strengthen the text. UN وهو يؤكد، علاوة على ذلك، أنه سيتقبل أي اقتراح أو تعديل بغية تحسين وتعزيز النص.
    At the same time, they call for ongoing efforts to improve and strengthen the work and objectives of ABACC. UN ويقرران، في الوقت ذاته، أنه يجب مواصلة تحسين وتعزيز مهام الوكالة البرازيلية الأرجنتينية وأهدافها.
    We are pleased to note that a lot of thinking is going on about how to improve and strengthen the United Nations peace-keeping role. UN ويسرنــا أن نلاحظ أنه يجري حاليا الكثير من التفكيــر بشأن كيفية تحسين وتعزيز دور حفظ السلام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    The Government of India welcomes all proposals that seek to improve and strengthen the existing mechanisms for monitoring fraud against the United Nations, and instituting proceedings against those responsible for it with a view to recovering the misappropriated funds. UN ترحب حكومة الهند بجميع المقترحات التي تسعى إلى تحسين وتعزيز اﻵليات القائمة لرصد حالات الغش المرتكبة ضد اﻷمم المتحدة ووضع اﻹجراءات بحق هؤلاء المسؤولين عنها بغية استعادة اﻷموال المختلسة.
    He looked forward to productive discussions during the Working Party on actions to be taken to further improve and strengthen the subprogramme's performance. UN وقال نائب الأمين العام إنه يتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة خلال اجتماع الفرقة العاملة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لزيادة تحسين وتعزيز أداء البرنامج الفرعي.
    Through daily mentoring and technical assistance to the Haitian National Police to improve and strengthen the planning and implementation of its budget and the finance system, and the continued increase in the capacity of its procurement management system UN من خلال تقديم التوجيه والمساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تحسين وتعزيز التخطيط لميزانيتها ونظامها المالي وتنفيذهما، والزيادة المستمرة لقدرات نظامها الخاص بإدارة المشتريات
    In 2007, for example, decrees of the President of the Republic of Uzbekistan were adopted on measures to further improve and strengthen the social protection system for the population and on measures to strengthen social support for pensioners. UN ففي عام 2007 مثلا، اعتُمدت مراسيم رئيس جمهورية أوزبكستان المتعلقة بتدابير مواصلة تحسين وتعزيز نظام الرعاية الاجتماعية للسكان وبتدابير تعزيز الدعم الاجتماعي للمتقاعدين.
    To improve and strengthen the efficiency and effectiveness of public administration in providing direct, community-based services. UN - تحسين وتعزيز فعالية الإدارة العامة في مجال تقديم الخدمات على نحوٍ مباشرٍ وجعلها في متناول السكان.
    By issuing its new Export Control Order, together with other measures I have mentioned, Israel is discharging its duty to improve and strengthen the struggle against proliferation. UN وإسرائيل بإصدار أمرها الجديد لمراقبة الصادرات، إلى جانب التدابير الأخرى التي أشرت إليها، تؤدي ما عليها من واجب تحسين وتعزيز مكافحة انتشار الأسلحة.
    There is a need to improve and strengthen the design of both national development plans or poverty reduction strategies and international support measures in favour of LDCs. UN وثمة حاجة إلى تحسين وتقوية تصميم كلٍ من خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحدّ من الفقر وتدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً.
    (g) Develop, where necessary, and improve and strengthen the education and awareness mechanisms and networks on issues related to mercury. UN (ز) وتطوير، وحيث يلزم، تحسين وتقوية آليات وشبكات التثقيف والتوعية بشأن القضايا المتصلة بالزئبق.
    (f) To promote international cooperation and financial and technical assistance designed to improve and strengthen the democratic institutions responsible for guaranteeing the rule of law within the country; UN )و( التشجيع على التعاون الدولي والمساعدة المالية والفنية التي تستهدف تحسين وتقوية المؤسسات الديمقراطية المسؤولة عن ضمان حكم القانون داخل البلد؛
    In light of this second, lengthy exchange of views and in order to facilitate further progress on how to improve and strengthen the institutional dimension of Gender, the broad membership agreed that we should request from the Secretary-General a further paper. UN وفي ضوء هذا التبادل الواسع للآراء للمرة الثانية، ومن أجل تيسير إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بتحسين وتعزيز البعد المؤسسي لمسألة الجنسين، اتفقت أغلبية الأعضاء على أنه ينبغي لنا أن نطلب إلى الأمين العام تقديم ورقة أخرى.
    We must improve and strengthen the United Nations apparatus. UN لا بد أن نحسن ونعزز جهاز الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus