"improve capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين القدرة
        
    • تحسين القدرات
        
    • وتحسين القدرة
        
    • وتحسين القدرات
        
    • لتحسين القدرات
        
    Efforts should be strengthened to improve capacity to collect and analyse such data. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحسين القدرة على جمع هذه البيانات وتحليلها.
    improve capacity to work with early warning systems (EWSs) and monitoring systems UN تحسين القدرة على استخدام نظم الإنذار المبكر ونظم الرصد
    improve capacity for gender mainstreaming at all levels; UN - تحسين القدرة على تعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات؛
    There is a need to improve capacity in many countries to gather, compile and analyse data using reliable and consistent methodologies and modern information technologies. A. Regional trends UN وثمة حاجة في كثير من البلدان إلى تحسين القدرات على جمع وتصنيف وتحليل البيانات عند تطبيق منهجيات موثوق بها ومتسقة واتباع التكنولوجيات الحديثة للمعلومات.
    On the operational side, UNDP aims to further improve capacity, efficiency and accountability. UN 53 - ومن الناحية التنفيذية، يهدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى زيادة تحسين القدرات والكفاءة والمساءلة.
    Build and improve capacity to detect, diagnose and track outbreaks of highly infectious diseases UN بناء وتحسين القدرة على كشف الأمراض المعدية بشدة وتشخيصها وتعقُب تفشيها
    The Global Programme continues to expand the deployment of professional expertise in the field to train people and build institutions, deliver direct technical assistance and to improve capacity to prevent money-laundering and the financing of terrorism. UN ويواصل البرنامج العالمي التوسّع في نشر الخبرات المهنية في الميدان، من أجل تدريب الأشخاص وبناء المؤسسات، وتوفير مساعدة تقنية مباشرة، وتحسين القدرات على منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Meeting was organized to launch the United Nations Disaster Assessment and Coordination project to improve capacity for disaster preparedness in the ESCAP region. UN وقد نُظِّم هذا الاجتماع بهدف استهلال مشروع الأمم المتحدة لتقييم الكوارث وتنسيق شؤونها، الذي يهدف إلى تحسين القدرة على التأهُّب للكوارث في منطقة الإسكاب.
    40. Training is important in creating strong managerial capacity and should aim to instil the core values and principles of cooperatives and improve capacity to enhance their operations. UN 40 - والتدريب أمر مهم في خلق قدرة إدارية قوية. وينبغي أن يهدف إلى بث القيم والمبادئ الأساسية للتعاونيات مع تحسين القدرة على تعزيز عملياتها.
    With respect to the national level, Costa Rica referred to institutional training to improve capacity to counter organized crime and money-laundering. UN وفيما يتعلق بالصعيد الوطني، أشارت كوستاريكا إلى توفير التدريب المؤسسي من أجل تحسين القدرة على مكافحة الجريمة المنظَّمة وجرائم غسل الأموال.
    Promotion of birth-spacing. improve capacity for social marketing to improve household WASH practices and for water treatment products. UN :: تحسين القدرة على التسويق الاجتماعي لتحسين ممارسات الأسر المعيشية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية وعلى تجهيز منتجات معالجة المياه.
    To improve capacity for collecting, managing and using observational data, and identify practical ways of enhancing technical capacity; UN (ب) تحسين القدرة على جمع بيانات المراقبة وتنظيمها والاستفادة منها، وتحديد الطرق العملية للنهوض بالقدرة التقنية؛
    (c) improve capacity to work with early warning and monitoring systems; UN (ج) تحسين القدرة على استخدام نظم الإنذار المبكر ونظم الرصد؛
    Some speakers underlined the need to improve capacity for the investigation and dismantling of clandestine laboratories in order to counter new manufacturing methods, restrict the availability of new precursor chemicals and reduce the diversion of precursor chemicals. UN وأكد بعض المتكلمين على ضرورة تحسين القدرة على التحري عن المختبرات السرية وتفكيكها من أجل التصدي لوسائل الصنع الجديدة والحد من توافر السلائف الكيميائية الجديدة ومن تسريبها.
    Regarding the menace of anti-personnel landmines and explosive remnants of war (ERW), Africa wishes to reiterate its previous appeals for the training of personnel, specifically for modernization of existing but old institutions for training experts, in order to improve capacity for preventing the pernicious effects of anti-personnel mines and ERW. UN وفيما يتعلق بحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب، تود أفريقيا أن تكرر دعوتها السابقة إلى تدريب الموظفين لا سيما لتحديث المؤسسات القائمة لكن القديمة المعنية بتدريب الخبراء، بغية تحسين القدرة على منع الآثار الفظيعة للألغام الأرضية المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    14. To strengthen the office of Ombudsman and the police department's office of internal affairs in order to improve capacity to hear and investigate complaints UN 14- تعزيز مكتب أمين المظالم ومكتب دائرة الشرطة للشؤون الداخلية بهدف تحسين القدرة على سماع الشكاوى والتحقيق فيها
    B. Reviewers' comments on how to improve capacity UN باء- تعليقات المشاركين في الاستعراض بشأن كيفية تحسين القدرات
    323. OPE has conducted several training sessions with the Training Support Group, gender focal points and senior staff in the Ministry of Finance and Planning throughout 2003/04, with the aim to improve capacity to analyse budgets and policies from a gender perspective and to integrate gender into policy development. UN 323- أقام مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين عدة دورات تدريبية مع فريق دعم التدريب، ومسؤولي الاتصال وكبار المسؤولين في وزارة المالية والتخطيط طوال عام 2003/2004، عملاً على تحسين القدرات في مجال تحليل الميزانيات والسياسات من وجهة النظر الجنسانية وإدخال المنظور الجنساني في وضع السياسات.
    The workshop targeted Government officials and other relevant stakeholders and sought to improve capacity at the national level to develop social policies, in particular a national policy on gender to promote gender equality through the collection of relevant data. UN واستهدفت حلقة العمل المسؤولين الحكوميـين وغيرهم من أصحاب المصلحة ذوي الصلة وسعت إلى تحسين القدرات على الصعيد الوطني في مجال وضع السياسات الاجتماعية، ولا سيما وضع سياسة وطنية بشأن المسائل الجنسانية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال جمع البيانات ذات الصلة.
    Six Parties (Albania, Bangladesh, Eritrea, Kenya, Namibia, Uganda) reported the need to improve capacity for developing a framework for activities dedicated exclusively to climate change. UN وأبلغت ستة أطراف (إريتريا، ألبانيا، أوغندا، بنغلاديش، كينيا، ناميبيا) عن الحاجة إلى تحسين القدرات على وضع إطار للأنشطة المكرسة حصراً لتغير المناخ.
    The compendium will be widely disseminated to provide easy access to those instruments and improve capacity for their implementation. UN وسيجرى نشر هذه الخلاصة بغية تيسير الحصول على الصكوك المذكورة وتحسين القدرة على تنفيذها.
    The Division of Health addresses the goals to improve primary and secondary health care services, prioritize health promotion and to address major health problems, develop a sustainable health care finance mechanism, and to improve capacity and accountability system. UN وتعالج شعبة الصحة الأهداف الرامية إلى تحسين خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية، وإلى تحديد الأولويات لتعزيز الصحة، والتصدي للمشاكل الصحية الرئيسية، ووضع آلية مالية مستدامة لتوفير الرعاية الصحية وتحسين القدرات ونظام المساءلة.
    UNHCR seeks to improve capacity and living conditions in settlements, and tries to identify solutions for vulnerable families without shelter; UN وتسعى المفوضية لتحسين القدرات وظروف المعيشة في المستوطنات، كما تسعى لإيجاد الحلول للأسر المستضعفة التي لا تجد لها مأوى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus