A new Bulletin will also serve to improve consistency in the Secretariat’s relations with NGOs and increase awareness among Secretariat officials of the mandates given to them in this field by the governing bodies of the Organization. | UN | كما ستعمل نشرة جديدة على تحسين الاتساق في علاقات اﻷمانة العامة مع المنظمات غير الحكومية وزيـادة الوعي بين موظفي اﻷمانة العامة بشأن المهام المسندة إليهم في هذا المجال من قبل الهيئات اﻹدارية للمنظمة. |
This would also help to improve consistency in the application of the Department of Peacekeeping Operations accident prevention programme. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يســاعد على تحسين الاتساق في تطبيــق برنامج إدارة عمليات حفظ السلام لمنع الحوادث. |
It further requested the Secretary-General to improve consistency and to harmonize the presentation of the information regarding challenges, obstacles and unmet goals across all programmes. | UN | وطلبت كذلك إلى الأمين العام تحسين الاتساق والمواءمة في عرض المعلومات المتعلقة بالتحديات والعقبات والأهداف التي لم تتحقق على صعيد جميع البرامج. |
(a) To identify, assess and monitor relevant needs, priorities, trends, developments and policies at the national, subregional and regional levels, bearing in mind a gender equality perspective, in order to incorporate them into UNEP policy and programme development so as to improve consistency with regional needs and priorities; | UN | (أ) تحديد وتقييم ورصد الاحتياجات والأولويات والاتجاهات والتطورات والسياسات ذات الصلة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، مع مراعاة المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين، بغية إدماجها في السياسات والبرامج التي يضعها البرنامج من أجل زيادة الاتساق مع الاحتياجات والأوليات الإقليمية؛ |
The Group believes that direct payment of sums to a mission for disbursement to individual commanders is more likely to ensure that the original intent of the reimbursement will be achieved and to improve consistency between different national contingents. | UN | ويرى الفريق أن دفع هذه المبالغ مباشرة إلى البعثة، لصرفها لفرادى القادة، يكفل تحقيق المقصد الأصلي لسداد التكاليف وتحسين الاتساق بين مختلف الوحدات الوطنية. |
It further requested the Secretary-General to improve consistency and to harmonize the presentation of the information regarding challenges, obstacles and unmet goals across all programmes. | UN | كذلك طلبت إلى الأمين العام تحسين الاتساق ومواءمة تقديم المعلومات في كل البرامج، بغض النظر عن التحديات والعقبات والأهداف التي لم تتحقق. |
In that regard, the Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to improve consistency and harmonize the presentation of the information across all programmes. | UN | وفي ذلك الخصوص، أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تحسين الاتساق ومواءمة تقديم المعلومات في كل البرامج. |
Although the Panel had divergent views on the merits of a core set of criteria and indicators for use at the global level, they recognized that the dialogue should continue in order to improve consistency in reporting on forest assessment and sustainable forest management. | UN | وعلى الرغم من اختلاف وجهات نظر أعضاء الفريق بشأن مزايا اعتماد مجموعة أساسية من المعايير والمؤشرات لاستخدامها على الصعيد الدولي، فإنهم سلموا بأنه ينبغي أن يستمر الحوار من أجل تحسين الاتساق في تقديم التقارير المتعلقة بتقييم الغابات والتنمية المستدامة للغابات. |
It further requested the Secretary-General to improve consistency and harmonize the presentation of the information regarding challenges, obstacles and unmet goals across all programmes. | UN | وطلبت كذلك إلى الأمين العام تحسين الاتساق ومواءمة تقديم المعلومات المتعلقة بالتحديات والعقبات والأهداف التي لم تتحقق في كل البرامج. |
Continuing its efforts to improve consistency in its decision-making; | UN | (أ) مواصلة جهوده من أجل تحسين الاتساق فيما يتخذه من قرارات؛ |
With regard to activity data and related information, the term " average daily feed intake " has been changed to " average gross energy intake (GE) " in order to improve consistency with the IPCC good practice guidance; the corresponding unit has been changed from " MJ/day " to " MJ/head/day " . | UN | 99- وفيما يتعلق ببيانات الأنشطة والمعلومات ذات الصلة، تم تغيير المصطلح " average daily feed intake " إلى " average gross energy intake (GE) " ، بغية تحسين الاتساق مع إرشادات المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي؛ وتم تغيير وحدة قياسه من " MJ/day " إلى " MJ/head/day " . |
For countries able to redesign collection systems from the " bottom up " , the use of common questionnaires, business lists, and definitions improve consistency and reduces respondent burden and statistical agency costs, allowing agencies to better direct their scarce resources to answering users' demands for updating and extending the accounts. | UN | وبالنسبة للبلدان القادرة على إعادة تصميم نظم الجمع من " القاعدة إلى القمة " يسهم استخدام الاستبيانات وقوائم مؤسسات الأعمال والتعاريف المشتركة في تحسين الاتساق ويخفف من العبء المُلقى على عاتق المجيب ومن التكاليف التي تتحملها الوكالات الإحصائية مما يمكنها من استخدام مواردها الضئيلة بشكل أفضل لتلبية مطالب المستخدمين بتحديث الحسابات وتوسيع نطاقها. |
(a) To identify, assess and monitor relevant needs, priorities, trends, developments and policies at the national, subregional, and regional levels, bearing in mind a gender equality perspective, in order to incorporate them into UNEP policy and programme development, in order to improve consistency with the regional needs and priorities; | UN | (أ) تحديد وتقييم ورصد الاحتياجات والأولويات والاتجاهات والتطورات والسياسات ذات الصلة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي مع مراعاة المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين بغية إدماجها في السياسات والبرامج التي يضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل زيادة الاتساق مع الاحتياجات والأوليات الإقليمية؛ |
(a) To identify, assess and monitor relevant needs, priorities, trends, developments and policies at the national, subregional, and regional levels, bearing in mind a gender equality perspective, in order to incorporate them into UNEP policy and programme development, in order to improve consistency with the regional needs and priorities; | UN | (أ) تحديد وتقييم ورصد الاحتياجات والأولويات والاتجاهات والتطورات والسياسات ذات الصلة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي مع مراعاة المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين بغية إدماجها في السياسات والبرامج التي يضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل زيادة الاتساق مع الاحتياجات والأوليات الإقليمية؛ |
Direct payment of these sums to a mission for disbursement to individual commanders is more likely to ensure that the original intent of the reimbursement is achieved and to improve consistency between different national contingents. | UN | ومن الأرجح أن يضمن دفع هذه المبالغ مباشرة إلى البعثة، لصرفها لفرادى القادة، تحقيق المقصد الأصلي لرد التكاليف وتحسين الاتساق بين مختلف الوحدات الوطنية. |
OIOS encourages OHRM to do this in consultation with its strategic Secretariat partners so as to clarify roles and responsibilities, improve consistency of policy implementation and reduce time for implementing human resources decisions. | UN | ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتب إدارة الموارد البشرية على القيام بذلك بالتشاور مع شركائه الاستراتيجيين بغية توضيح الأدوار والمسؤوليات، وتحسين الاتساق في تنفيذ السياسات، والحد من الوقت الذي يستغرقه تنفيذ القرارات المتعلقة بالموارد البشرية. |