"improve cooperation among" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التعاون بين
        
    • تحسين التعاون فيما بين
        
    • وتحسين التعاون فيما بين
        
    It was also important to improve cooperation among troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat, in the interest of a more inclusive decision-making process. UN ومن المهم أيضاً تحسين التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة لصالح عملية أكثر شمولاً فيما يتعلق بصنع القرار.
    In committing themselves to responsible fishing, member States declare their resolve to improve cooperation among States in this undertaking. UN إن الدول اﻷعضاء، بالتزامها بنهج مسؤول في صيد اﻷسماك، إنما تعلن عن تصميمها على تحسين التعاون بين الدول في هذا المجال من مجالات النشاط.
    The consortia see a serious need to improve cooperation among members of IASC if disaster victims are to receive adequate assistance and donor funds are to be spent prudently and effectively. UN وترى الاتحادات أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين التعاون بين أعضاء اللجنة إذا أريد لضحايا الكوارث أن يتلقوا مساعدة كافية وﻷموال المانحين أن تُصرَف بحرص وفعالية.
    One of the objectives of the reform was to improve cooperation among the bodies addressing equality. UN ومن بين الأهداف التي يتوخاها الإصلاح هو تحسين التعاون فيما بين الهيئات التي تعالج موضوع المساواة.
    The establishment of a subregional office of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) for North Africa would help improve cooperation among States of the subregion. UN ومن شأن إنشاء مكتب دون إقليمي للإنتربول في شمال أفريقيا أن يساعد على تحسين التعاون فيما بين دول هذه المنطقة دون الإقليمية.
    MERCOSUR and associated States affirm their full willingness to continue to contribute to the implementation of the Biological Weapons Convention and to improve cooperation among States. UN إن السوق المشتركة والدول المنتسبة تؤكد استعدادها الكامل لمواصلة المساهمة في تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتحسين التعاون فيما بين الدول.
    Contribute to efforts to improve cooperation among United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes on activities related to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, including at the regional level. UN أن يساهم في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها في الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    (b) Asset recovery, especially on the implementation of measures to improve cooperation among States parties, as indicated in chapter V of the Convention; UN (ب) استرداد الموجودات، ولا سيما التركيز على تنفيذ تدابير تحسين التعاون بين الدول الأطراف، وفقا لما هو مبين في الفصل الخامس من الاتفاقية؛
    (b) Asset recovery, especially the implementation of measures to improve cooperation among States parties, as indicated in chapter V of the Convention; UN (ب) استرداد الموجودات، وبخاصة التركيز على تنفيذ تدابير تحسين التعاون بين الدول الأطراف، وفقا لما هو مبيّن في الفصل الخامس من الاتفاقية؛
    (e) Contribute to efforts to improve cooperation among United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes on activities relating to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, including at the regional level. UN (ﻫ) أن يُسهم في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها في الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    (e) Contribute to efforts to improve cooperation among United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes on activities relating to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, including at the regional level. UN (ﻫ) أن يساهم في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها في الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    (e) Contribute to efforts to improve cooperation among United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes on activities relating to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, including at the regional level. UN (ﻫ) أن يُسهم في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها في الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    (e) Contribute to efforts to improve cooperation among United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes on activities relating to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, including at the regional level. UN (ﻫ) أن يُسهم في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها في الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.
    On 8 May, the ministers of the interior or home affairs of France, Germany, Jordan, Morocco, Spain, Sweden, the Netherlands, Tunisia, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America met in Brussels to discuss the issue and measures to improve cooperation among their countries to prevent the travel of their nationals to the Syrian Arab Republic to join the fighting. UN وفي 8 أيار/مايو، اجتمع وزراء الشؤون الداخلية في الأردن وإسبانيا وألمانيا وتركيا وتونس والسويد وفرنسا والمغرب والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية في بروكسل لمناقشة هذه المسألة والتدابير الرامية إلى تحسين التعاون بين البلدان لمنع سفر رعاياها إلى الجمهورية العربية السورية للانضمام إلى القتال.
    4. Commends the Forum for its contribution to the efforts of the High Commissioner to improve cooperation among United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes on activities relating to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, including at the regional level, and expresses its expectation that the Forum will continue to contribute to those efforts; UN 4- يشيد بالمنتدى لإسهامه في الجهود التي تبذلها المفوضة السامية من أجل تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها بشأن الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، ويعرب عن أمله في أن يواصل المنتدى إسهامه في هذه الجهود؛
    It is expected that the Mission will reduce the number of regions in line with the boundaries of SFOR and the other principal organizations, and that each region will be reorganized internally under a single regional coordinator responsible directly to my Special Representative so as to improve cooperation among the Mission's components. UN ومن المنتظر أن تخفض البعثة عدد مناطقها وفقا لنطاق عمل قوة تثبيت الاستقرار والمنظمات الرئيسية اﻷخرى، وأن يعاد تنظيم كل منطقة داخليا تحت إشراف منسق واحد يكون مسؤولا مباشرة أمام ممثلتي الخاصة من أجل تحسين التعاون فيما بين عناصر البعثة.
    The Commission may wish to comment on the ongoing efforts towards the advancement of statistics development in Asia and the Pacific and provide guidance on the proposed regional initiatives to improve cooperation among development partners. UN وقد تود اللجنة أن تعلق على الجهود الجارية من أجل النهوض بتطوير الإحصاءات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأن تقدم المشورة بشأن المبادرات الإقليمية المقترحة من أجل تحسين التعاون فيما بين الشركاء الإنمائيين.
    In that regard, the Assembly acknowledged the discussions that had taken place at the Nineteenth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Latin America and the Caribbean, on how to improve cooperation among the States of Latin America and the Caribbean and the States of West Africa in combating drug trafficking. UN وفي هذا الصدد، أقرّت الجمعية العامة المناقشات التي دارت في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، حول سبل تحسين التعاون فيما بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي ودول غرب أفريقيا في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The main objectives of the programme are: (a) to examine the involvement of organized criminal groups and the routes and methods used by traffickers in human beings; (b) to strengthen criminal justice responses; (c) to improve cooperation among law enforcement agencies and other relevant institutions; and (d) to improve protection and support systems for victims and witnesses. UN والأهداف الرئيسية للبرنامج هي ما يلي: (أ) تقصي مشاركة الجماعات الاجرامية المنظمة في هذا الاتجار والدروب والطرائق التي يستخدمها المتجرون بالبشر؛ (ب) تعزيز ردود العدالة الجنائية؛ (ج) تحسين التعاون فيما بين أجهزة انفاذ القوانين وغيرها من المؤسسات ذات الصلة؛ (د) تحسين نظم حماية ودعم الضحايا والشهود.
    22. One task of this intersecretariat group could be to improve cooperation among agencies and countries for the purpose of reducing reporting burdens (e.g., from ad hoc requests when data are available in another organization) and reducing inconsistencies by setting standards for uniform application of statistical frameworks (e.g., to harmonize data collection methodology between household survey and administrative data collection). UN 22 - ويمكن أن يكون من مهام هذا الفريق المشترك بين الأمانات تحسين التعاون فيما بين الوكالات والبلدان قصد التخفيف من أعباء الإبلاغ (مثل الطلبات الخاصة عندما تكون البيانات متاحة في منظمات أخرى) والتقليل من التباينات من خلال وضع معايير للتطبيق الموحد للأطر الإحصائية (مثل مواءمة منهجية جمع البيانات بين عمليتي جمع البيانات بواسطة استقصاءات الأسر المعيشية وجمعها إداريا).
    20. In recent years, there has been widespread reform and strengthening of financial regulation at the national level, accompanied by a proliferation of international initiatives to raise regulatory standards and to improve cooperation among supervisors. UN ٢٠ - وفي السنوات اﻷخيرة، انتشرت عملية اﻹصلاح وتعزيز التنظيم المالي على الصعيد الوطني، مصحوبة بانتشار المبادرات الدولية لرفع مستوى المعايير التنظيمية وتحسين التعاون فيما بين المشرفين.
    Reiterating further the obligation of Member States to prevent the movement of terrorist groups by, inter alia, effective border controls, and, in this context, to exchange information expeditiously, improve cooperation among competent authorities to prevent the movement of terrorists and terrorist groups to and from their territories, the supply of weapons for terrorists and financing that would support terrorists, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تحركات الجماعات الإرهابية بطرق منها فرض ضوابط حدودية فعالة، وبالعمل في هذا السياق على تبادل المعلومات على وجه السرعة وتحسين التعاون فيما بين السلطات المختصة لمنع دخول الإرهابيين والجماعات الإرهابية إلى أراضيها وخروجهم منها ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح والتمويل الذي من شأنه أن يدعم الإرهابيين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus