"improve education" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التعليم
        
    • وتحسين التعليم
        
    • تحسين تعليم
        
    • تحسين مستوى التعليم
        
    • لتحسين التعليم
        
    • وتحسين تعليم
        
    • التعليم وتحسين
        
    • للنهوض بالتعليم
        
    The Plan, which was financed by the State, aimed to improve education by integrating technology into the classroom, the school and the home. UN وتهدف الخطة التي تمولها الدولة إلى تحسين التعليم بإدخال التكنولوجيا إلى غرف الدراسة والمدرسة والمنزل.
    The concept puts forward measures designed to improve education and knowledge among the Roma population and to provide better social conditions. UN ويقدم المفهوم تدابير ترمي إلى تحسين التعليم والمعرفة لدى السكان الروما وتهيئة أوضاع اجتماعية أفضل.
    This indicated the need to improve education at primary levels for both sexes to reduce repetition and drop out rates in the future. UN وهذا يبين الحاجة إلى تحسين التعليم على المستوى الابتدائي بالنسبة إلى الجنسين لخفض معدلات التخلف والتسيب في المستقبل.
    Government expects to foster social justice, democracy and freedom, the well-being of the family and the young, improve education and raise employment opportunities. UN وتتوقع الحكومة تعزيز العدالة الاجتماعية، والديمقراطية والحرية، ورفاه الأسرة والشباب، وتحسين التعليم وزيادة فرص العمالة.
    It took positive note of the strengthening of policies to prevent child labour, increase awareness of human rights instruments and improve education. UN وأحاطت علماً على نحو إيجابي بتعزيز السياسات الرامية إلى منع عمل الأطفال وإذكاء الوعي بصكوك حقوق الإنسان وتحسين التعليم.
    improve education of young Palestine refugees in Lebanon for better employment opportunities UN تحسين تعليم شباب اللاجئين الفلسطينيين في لبنان لتحسين فرص العمل أمامهم
    The United Nations also has an active civilian presence in Afghanistan, where experts are doing important work helping to improve education, facilitate humanitarian aid and protect human rights. UN كما أن هناك وجودا مدنيا نشطا للأمم المتحدة في أفغانستان، حيث يؤدي الخبراء عملا هاما للمساعدة على تحسين التعليم وتيسير المساعدات الإنسانية وحماية حقوق الإنسان.
    It commended action to improve education and health care and to promote awareness of human rights. UN وأشادت بالعمل على تحسين التعليم والرعاية الصحية وبتعزيز الوعي بحقوق الإنسان.
    Turkey supported Saint Lucia's determination to improve education. UN وعبرت تركيا عن دعمها لعزم سانت لوسيا على تحسين التعليم.
    Initiatives to improve education are being carried out at the national level. UN 59- ويجري على الصعيد الوطني تنفيذ مبادرات ترمي إلى تحسين التعليم.
    (iv) Support national and regional efforts to improve education and human resource development in small island developing States. UN `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (iv) Support national and regional efforts to improve education and human resource development in small island developing States. UN `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Consequently, policies to improve education and health should be part of economic growth and transformation strategies. UN وبالتالي فإن السياسات الهادفة إلى تحسين التعليم والصحة ينبغي أن تكون جزءا من استراتيجيات التحول والنمو الاقتصادي.
    In addition, secondary school education is considered mandatory and the government must establish balance in and improve education for, women and nomads and eliminate illiteracy. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر التعليم الثانوي إلزامياً، ويجب على الحكومة تحقيق التوازن وتحسين التعليم بالنسبة للنساء والبدو ومحو الأمية.
    The United States must enforce laws against racial and sexual discrimination, expand our own health-care system, support worker training, invest in our own most impoverished regions and improve education. UN إذ يتعين على الولايات المتحدة سن تشاريع لمكافحة التمييز العنصري والتمييز على أساس الجنس وتوسيع نظام العناية الصحية لدينا، ودعم تدريب العاملين، والاستثمار في أكثر مناطقنا فقرا وتحسين التعليم.
    47. In Kuwait, programmes, workshops, and seminars are offered to members, elected leadership, and professional management to raise awareness and improve education. UN 47 - وفي الكويت، تتاح برامج وحلقات عمل وحلقات دراسية لأعضاء التعاونيات وقادتها المنتخبين وإدارييها الفنيين لزيادة الوعي وتحسين التعليم.
    improve education of young Palestine refugees in Lebanon for better employment opportunities UN تحسين تعليم شباب اللاجئين الفلسطينيين في لبنان لتحسين فرص العمل أمامهم
    She would like more information on efforts to improve education for women, especially in rural areas. UN وأرادت الوقوف على المزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة من أجل تحسين تعليم المرأة, وخاصة في المناطق الريفية.
    58. Yemen asserted the statement made by the representative of Palestine, welcomed Bahrain's efforts to promote and protect human rights and requested information about efforts invested by Bahrain to improve education in the country. UN 58- وأكد اليمن البيان الذي أدلى به ممثل فلسطين، ورحب بالجهود التي تبذلها البحرين من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وطلب معلومات عن الجهود التي تبذلها البحرين بهدف تحسين مستوى التعليم في البلد.
    The Government undertook various measures to improve education for girls/women. UN وقد اضطلعت الحكومة بتدابير مختلفة لتحسين التعليم للفتيات والنساء.
    There were also plans to modernize prison administration, improve education for prison officers and provide better educational, sports and employment facilities for inmates. UN وهناك أيضاً خطط ترمي إلى تحديث إدارة السجون وتحسين تعليم موظفي السجون ومنح النزلاء تسهيلات للتعليم وممارسة اﻷلعاب الرياضية والعمل.
    improve education access and environment for children with disabilities. UN :: تعزيز فرص التعليم وتحسين البيئة للأطفال المعوقين.
    The least developed countries lack resources to improve education and culture -- a requirement for ensuring collective health. UN وتفتقر أقل البلدان نموا إلى الموارد اللازمة للنهوض بالتعليم والثقافة، وهو شرط لكفالة الصحة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus