Our Summit today must look forward towards realizing a vision of a tolerant and peaceful humanity that protects life and seeks to improve it for all. | UN | إن مؤتمر قمتنا اليوم يجب أن يتطلع صوب تحقيق رؤية إنسانية متسامحة وسلمية تحمي الحياة وتسعى إلى تحسينها للجميع. |
They asked that the organization continue to work to improve it. | UN | وطالبت المنظمة بمواصلة العمل على تحسينها. |
We hope that this debate will revitalize the work of the Conference, renew the political will to transform it, reform its working methods and thereby improve it. | UN | نأمل في أن ينشط هذا النقاش عمل المؤتمر ويجدد الإرادة السياسية لتحويله وإصلاح أساليب عمله ومن ثم تحسينه. |
The world economic crisis had an impact on that indicator, but the growth trend is being maintained, and we want to further improve it. | UN | وكان للأزمة المالية العالمية أثر على ذلك المؤشر، لكننا نحافظ على اتجاه النمو، ونعمل على زيادة تحسينه. |
The Board considers, however, that there is scope for strengthening the roster and urges ITC to take further steps to improve it. | UN | غير أن المجلس يرى أنه لا يزال هناك مجال لتعزيز السجل ويحث المركز على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتحسينه. |
The Programme as it exists today is the culmination of ongoing efforts to improve it in the light of changing conditions in the world. | UN | والبرنامج في شكله الحالي اليوم يمثل ذروة الجهود المتواصلة التي تبذل لتحسينه في ضوء اﻷوضاع المتغيرة في العالم. |
Communications by special procedures were highlighted as an important tool, and recommendations were made to further improve it. | UN | وأُلقي الضوء على الرسائل التي توجهها الإجراءات الخاصة بوصفها أداة مهمة، كما صدرت توصيات بغرض مواصلة تحسينها. |
The aim was to ensure a fully transparent process, and efforts were being made to improve it further. | UN | وأشار إلى أن الهدف هو ضمان أن تكون العملية متسمة بالشفافية الكاملة وأن تُبذل جهود لزيادة تحسينها. |
The situation in her country had improved in that regard, as had been recognized, and efforts would continue to be made to improve it further. | UN | وقد تحسنت الحالة في بلدها في هذا الصدد، على النحو المعترف به، وسيستمر بذل الجهود لزيادة تحسينها. |
It is therefore important to develop this knowledge on a systematic basis and improve it on a continuous basis. | UN | ولذلك، لا بد من العمل بشكل منهجي، على تطوير هذه المعارف والاستمرار في تحسينها. |
I say that, again, not to criticize the United Nations but to help improve it. | UN | أقوال هذا مرة أخرى لا بهدف انتقاد اﻷمم المتحدة بل بهدف المساعدة على تحسينها. |
The same way I study a tape of my golf swing to try to improve it. | Open Subtitles | نفس الطريقة التى أستخدمتها لرؤية ضربتى فى لعبة الجولف لأحاول تحسينها |
The travel system includes controls that guarantee its general reliability, but technical recommendations have been provided in order to improve it. | UN | ويشتمل نظام السفر على ضوابط تضمن موثوقيته العامة، ولكن قدمت توصيات فنية بغية تحسينه. |
He welcomed the adoption of Protocol V, pointing out that experience with its implementation would have to precede efforts to improve it further. | UN | ورحب باعتماد البروتوكول الخامس، مع الإشارة إلى أن الخبرة المكتسبة من تطبيق أحكامه ستحث على مواصلة الجهود من أجل زيادة تحسينه. |
They should also be better involved in the assessment of ongoing operations and the situation on the ground and in ways to improve it. | UN | وينبغي أن تكون أيضا أكثر انخراطا في تقييم العمليات الجارية والحالة في الميدان وفي تحديد طرق تحسينه. |
We wish to take note of the rather new format of the report, with the hope that further work will be done to improve it in future. | UN | ونود أن ننوه بالشكل الجديد للتقرير، مع الأمل أن يجري المزيد من العمل بغية تحسينه في المستقبل. |
This guidance is considered a work in progress and the Secretariat encourages designated national authorities to provide comments and suggestions to improve it. | UN | ويعتبر هذا الإرشاد عملاً مستمراً وتشجع الأمانة السلطات الوطنية المعينة على تقديم تعليقات واقتراحات بشأن تحسينه. |
If we do not agree on what the Security Council is doing well or doing poorly, we will never be able to put forth alternatives to improve it. | UN | وإذا لم نتفق بشأن العمل الذي يجيده مجلس الأمن والعمل الذي لا يؤديه أداء حسنا، فلن نتمكن أبدا من التقدم ببدائل لتحسينه. |
As his report was only a progress report, there was still time to improve it. | UN | وبما أن تقريره مجرد تقرير مرحلي، فما يزال هناك وقت لتحسينه. |
They reaffirmed their support for the early warning system and acknowledged the need to carry out additional scientific work in order to improve it. | UN | وأكّدا من جديد دعمهما لنظام الإنذار المبكّر وسلّما بالحاجة إلى القيام بأنشطة علمية إضافية لتحسينه. |
At Headquarters, approximately 80 per cent of payments are being processed within 30 days and efforts are ongoing to improve it further. | UN | وفي المقر، يجرى تجهيز زهاء 80 في المائة من عمليات التسديد في مدة 30 يوما، وتُبذل جهود دؤوبة من أجل تحسين ذلك. |
We believe in the need not only to extend the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, but also to improve it and establish it forever. | UN | إننا نؤمن ليس فقط بضرورة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بل أيضا بتحسينها وتأمين استمرارها إلى اﻷبد. |
He would welcome any additional information to improve it. | UN | وأضاف أنه سوف يرحِّب بأي معلومات إضافية لتحسينها. |
Spain encourages the Human Rights Council to continue with the universal review mechanism and to improve it in those areas where States consider, by consensus, that there is room for improvement. | UN | ونحن نشجع مجلس حقوق الإنسان على الاستمرار في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل وتحسين جميع جوانب هذه الآلية التي قد تقرر الدول الأطراف إدخال تحسينات عليها بموجب قرار توافقي. |
Why repair something when you can improve it? | Open Subtitles | لماذا اصلاح شيئاً ما بينما يمكنك تطويره ؟ |