"improve its performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين أدائها
        
    • تحسين أدائه
        
    • تحسن أداءها
        
    • وتحسين أدائها
        
    • بتحسين أدائها
        
    • تحسين آدائها
        
    The present evaluation produced nine recommendations aimed at helping the Mission improve its performance and achieve results as follows: UN ونتيجة لهذا التقييم، وُضعت تسع توصيات تهدف إلى مساعدة البعثة على تحسين أدائها وتحقيق النتائج، هي التالية:
    There are still a number of ways by which the United Nations can further improve its performance. UN ولا يزال هناك عدد من الطرق التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تزيد بها تحسين أدائها.
    The Blue Book proposes a 10-point action plan to help Zambia improve its performance in attracting foreign investment. UN ويقترح الكتاب الأزرق خطة عمل من 10 نقاط لمساعدة زامبيا على تحسين أدائها في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The European Union is aware of that and is working on ways to improve its performance in countries in transition. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي ذلك ويعمل لإيجاد سبل تحسين أدائه في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    People around the world expect the United Nations to improve its performance and continue to deliver. UN يتوقع الناس في جميع أنحاء العالم من الأمم المتحدة أن تحسن أداءها وأن تواصل منجزاتها.
    It would also play a primary role in capturing and applying lessons learned from the Department's operations in order to improve its performance. UN وستؤدي دورا رئيسيا في استخلاص الدروس من عمليات إدارة الشؤون السياسية وتطبيقها بهدف تحسين أدائها.
    Overall results of the survey established that CWT needed to improve its performance. UN وقد أظهرت النتائج العامة للدراسة الاستقصائية أن الشركة بحاجة إلى تحسين أدائها.
    While it was true that Italy remained far behind certain other countries in respect of quotas, it was determined to improve its performance. UN وصحيح أن إيطاليا تظل متخلفة عن بعض البلدان الأخرى فيما يتعلق بالحصص ولكنها مصممة على تحسين أدائها.
    One area of concern was the late distribution of documents in advance of meetings and on this matter the Unit has sought to improve its performance. UN ومن المجالات الداعية للقلق التأخر في توزيع الوثائق قبل الاجتماعات وبشأن هذه المسألة سعت الوحدة إلى تحسين أدائها.
    44. During the reporting period, the Ombudsperson Institution underwent an internal restructuring in order to improve its performance. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خضعت مؤسسة أمين المظالم لإعادة هيكلة داخلية بهدف تحسين أدائها.
    It continues to improve its performance as measured by the indicators included in the income and human assets index criteria. UN وتواصل فانواتو تحسين أدائها مقاسا بالمؤشرات التي يشتمل عليها معيارا الدخل والدليل القياسي للأصول البشرية.
    The urgent need was to restructure and reorient government operations to ensure that public management was able to improve its performance and become more responsive and accountable to people's needs. UN وكانت هناك حاجة ملحة الى إعادة هيكلة وإعادة توجيه العمليات الحكومية لضمان قدرة الادارة العامة على تحسين أدائها وزيادة استجابتها لاحتياجات الناس ومسؤوليتها عن تلك الاحتياجات.
    By supporting organizational learning and accountability, evaluation aims to help UNICEF continually to improve its performance and results. UN فعن طريق عمليتي التعلم والمساءلة على مستوى المنظمة، يهدف التقييم إلى مساعدة اليونيسيف على تحسين أدائها ونتائجها بصفة مستمرة.
    The organization promotes and coordinates the implementation of Responsible Care and other voluntary chemical-industry initiatives in order to help the global chemical industry continuously improve its performance and reputation by tackling global issues. UN تضطلع المنظمة بتعزيز وتنسيق تنفيذ الرعاية المسؤولة والمبادرات الطوعية الأخرى للصناعة الكيميائية لمساعدة الصناعة الكيميائية العالمية على مواصلة تحسين أدائها وسمعتها بمعالجة القضايا العالمية.
    4. During the period under review, the Secretariat has continued to improve its performance in the management of peacekeeping operations. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمانة العامة تحسين أدائها في إدارة عمليات حفظ السلام.
    8. The Secretariat has continued to improve its performance in the management of peacekeeping operations. UN 8 - واستمرت الأمانة العامة في تحسين أدائها فيما يتعلق بتنظيم عمليات حفظ السلام.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    UNCDF will seek to increase the effectiveness of its support to the least developed countries in 2011 and beyond, by developing new products, building new strategic partnerships and continuing to improve its performance. UN وسيسعى الصندوق إلى زيادة فعالية ما يقدمه من دعم إلى أقل البلدان نموا في عام 2011 وما بعده باستحداث منتجات جديدة وبناء شراكات استراتيجية جديدة ومواصلة تحسين أدائه.
    Resolving this issue, as important as it is, will not in itself help to tackle the great challenges and dilemmas faced by the Organization. No institution exists that can improve its performance and fulfil its mandate through a simple increase in its membership. UN ومهما كان حل هذه المسألة هاما، فهو لا يسمح في حد ذاته، بمواجهة التحديات والمعضلات الكبيرة التي تواجهها المنظمة وليست هناك مؤسسة يمكنها أن تحسن أداءها بمجرد زيادة عدد أعضائها.
    Change must prepare the United Nations to address new challenges and to improve its performance measured by outcomes. UN ينبغي للتغيير أن يعدّ الأمم المتحدة لمواجهة تحديات جديدة وتحسين أدائها مقيسا بنتائجه.
    It deals exclusively with how the United Nations can improve its performance, once a decision has been made to undertake a specific operation or activity. UN لكنه يتصدى حصرا لكيفية قيام الأمم المتحدة بتحسين أدائها بمجرد اتخاذ قرار بشأن الاضطلاع بأي عملية أو نشاط محددين؛
    48. The need to improve its performance has, over recent years, been a major concern for the Unit. UN ٤٨ - وكان من الاهتمامات الرئيسية للوحدة خلال السنوات اﻷخيرة الحاجة الى تحسين آدائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus