"improve performance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الأداء في
        
    • ولتحسين أداء
        
    It was noted, however, that in order to improve performance in these areas, it would be necessary to strengthen the mobilization of supporting funds. UN بيد أنها أشارت إلى إنه، من أجل تحسين الأداء في هذه المجالات، سيكون من الضروري تعزيز حشد الأموال الداعمة.
    It was felt that improvements in its approach to recruitment and improved conditions of service would further improve performance in this area. UN وساد رأي مفاده أن إدخال تحسينات على نهج المنظمة إزاء التعيين وتحسين شروط الخدمة سيؤدي إلى تحسين الأداء في هذا المجال.
    It was felt that improvements in its approach to recruitment and improved conditions of service would further improve performance in this area. UN وساد رأي مفاده أن إدخال تحسينات على نهج المنظمة إزاء التعيين وتحسين شروط الخدمة سيؤدي إلى تحسين الأداء في هذا المجال.
    One of the most impressive exercises to improve performance in key areas of the organization has been the country office reprofiling. UN ومن أكبر العمليات المثيرة الرامية إلى تحسين الأداء في المجالات الرئيسية للمنظمة عملية إعادة تشكيل المكاتب القطرية.
    The Facilities Management Service, however, was able to improve performance in the majority of service areas during the second half of the biennium. UN ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين.
    2. Recognizes the importance of periodic evaluations of the implementation of policies related to gender equality, one of the cross-cutting strategies of the MTSP, in order to improve performance in this area; UN 2 - يسلم بأهمية التقييمات الدورية لتنفيذ السياسات المتصلة بالمساواة بين الجنسين، التي هي إحدى الاستراتيجيات الشاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، من أجل تحسين الأداء في هذا المجال؛
    By using the PAD to set results and then measure performance, staff will be able to identify ways to improve performance in those areas where there are notable constraints. UN وإذ يقـــوم الموظفــــون باستخدام نظام تقييم وتطوير الأداء لتحديد النتائج ثم قياس الأداء فإنهم سيتمكنون من تحديد سبل تحسين الأداء في تلك المجالات التي توجد بها قيود ملحوظة.
    188. To improve performance in this area, a new guide for UNICEF on supporting the reporting process on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was issued in 2009. UN 188 - وسعياً إلى تحسين الأداء في هذا المجال، صدر في عام 2009 دليل جديد لليونيسيف عن دعم عملية تقديم التقارير بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Pursuit of ongoing economic reforms should help improve performance in the mobilization of fiscal and customs revenue in 2009. UN وينبغي أن تساعد متابعة الإصلاحات الاقتصادية الجارية على تحسين الأداء في مجال تعبئة الإيرادات الضريبية والجمركية في عام 2009.
    As a programme of the World Business Council for Sustainable Development, the cement sustainability initiative, which was launched to improve performance in a number of areas, including to reduce fuel use and emissions, could be a model for other energy-intensive industries. UN وتصلح مبادرة استدامة الأسمنت، باعتبارها أحد برامج مجلس الأعمال التجارية العالمية المعني بالتنمية المستدامة، والتي أُطلقت من أجل تحسين الأداء في عدد من المجالات، بما في ذلك تـخفيـض استخدام الوقود وتخفيـض الانبعاثات، لأن تكون نموذجا للصناعات الأخرى ذات الاستخدام المكثف للطاقة.
    68. While the UNIFEM management results framework recorded significant output results in 2009, reporting and reviews suggest that systems and knowledge should be enhanced to improve performance in a number of areas. UN 68 - بالرغم من أن إطار النتائج الإدارية للصندوق قد سجل نتائج هامة من حيث النواتج في عام 2009، تشير التقارير والاستعراضات إلى ضرورة تعزيز النظم والمعارف من أجل تحسين الأداء في عدد من المجالات.
    Late travel bookings resulted in more expensive tickets and routes; to improve performance in this area, the Travel Unit was proactively reaching out to its clients to obtain information about travel plans well in advance. UN ونشأ عن حجوزات السفر في وقت متأخر شراء التذاكر بأسعار ومسارات أعلى تكلفة؛ ومن أجل تحسين الأداء في هذا المجال، بدأت وحدة السفر تتصل استباقيا بعملائها للحصول منهم على المعلومات المتعلقة بخطط سفرهم قبل وقت كاف.
    20. In conclusion, he said that many things could be done to improve performance in all aspects of peacekeeping; some of them required additional resources, whereas others called for more efficient use of existing resources and reassessment of priorities. UN 20- وأخيرا، قال إنه يمكن عمل الكثير من أجل تحسين الأداء في جميع جوانب حفظ السلام؛ وبعض ذلك يتطلب موارد إضافية، في حين يحتاج بعضه الآخر إلى مزيد من الكفاءة في استخدام الموارد القائمة وإعادة تقييم الأولويات.
    For the first time, 76 indicators of achievement include specific measurements for gender mainstreaming; baselines and targets have therefore been established for performance measurement, and it is anticipated that this will improve performance in this area during the biennium 2004-2005. UN وللمرة الأولى يتضمن 76 مؤشرا من مؤشرات الإنجاز معايير محددة لتعميم المنظور الجنساني؛ وخطوط أساس وأهدافا تمت صياغتها بالتالي لقياس الأداء، ومن المتوقع أن يؤدي هذا الأمر إلى تحسين الأداء في هذا المجال خلال فترة السنتين 2004-2005.
    22. Remedial action plans that accompany reporting against each indicator broadly delineate the steps that United Nations entities plan to take to improve performance in terms of timelines, responsibility for follow-up action and resources required. UN 22 - تحدد بشكل واسع خطط التدابير الإصلاحية التي تصاحب الإبلاغ عن كل مؤشر الخطوات التي تعتزم كيانات الأمم المتحدة اتخاذها من أجل تحسين الأداء في مجالات الجداول الزمنية والمسؤولية عن إجراءات المتابعة والموارد اللازمة.
    9. In further support of the efforts of Member States to improve performance in public administration, development management and e-governance, the Division continues to work on the development of the United Nations Public Administration Country Studies to underpin the importance of public sector reform initiatives. UN ٩ - سعيًا إلى تقديم مزيد من الدعم لما تبذله الدول الأعضاء من جهود من أجل تحسين الأداء في مجالات الإدارة العامة وإدارة التنمية والحوكمة الإلكترونية، تواصل الشعبة العمل على تطوير دراسات الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة العامة لإبراز الأهمية التي تتسم بها مبادرات إصلاح القطاع العام.
    10. In further support of the efforts of Member States to improve performance in public administration, development management and e-governance, the Division continues working on the development of the United Nations public administration country studies to underpin the importance of public sector reform initiatives. UN 10 - سعيًا إلى تقديم مزيد من الدعم لما تبذله الدول الأعضاء من جهود من أجل تحسين الأداء في مجالات الإدارة العامة وإدارة التنمية والحوكمة الإلكترونية، تواصل الشعبة العمل على تطوير دراسات الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة العامة بغية إبراز الأهمية التي تتسم بها مبادرات إصلاح القطاع العام.
    OECD noted that because employees in national public administrations have been shown to be motivated by many factors (including in particular the nature of the work and career prospects), it is wrong to focus exclusively on the link between performance and pay when trying to improve performance in the public sector. UN وأشارت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أنه لما كان قد ثبت أن عوامل كثيرة تحرك الحافز لدى الموظفين في الإدارات العامة الوطنية (بما فيها بوجه خاص طبيعة العمل وآفاق الترقي الوظيفي) فمن الخطأ التركيز بصورة حصرية على الربط بين الأداء والأجر عند محاولة تحسين الأداء في القطاع العام().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus