This is why we have to join our efforts to improve the capacity of countries to adopt, disseminate and maximize technological advances. | UN | لذا وجب علينا أن نوحد جهودنا من أجل تحسين قدرة بلداننا على اللجوء إلى التقنيات المتطورة ونشرها والاستفادة القصوى منها. |
Support to improve the capacity of concerned parties could make a contribution to the further improving of performance. | UN | وقد يسهم الدعم الرامي إلى تحسين قدرة اﻷطراف المعنية في إدخال مزيد من التحسين على اﻷداء. |
And we must be determined to improve the capacity of this Organization to keep the peace if we are to succeed in the future. | UN | وعلينا أيضا أن نكون مصممين على تحسين قدرة هذه المنظمة على حفظ السلام إذا أردنا النجاح في المستقبل. |
There is a need to improve the capacity of Member States to collect the data and information necessary to formulate evidence-based drug control policies and responses. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة العلمية فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها. |
Once introduced, these changes should contribute to improve the capacity of the High Commissioner to discharge her mandate. | UN | ومن المفروض أن تساهم هذه التغييرات، عندما يبدأ العمل بها، في تحسين قدرة المفوضة السامية على الاضطلاع بولايتها. |
To improve the capacity of Governments in drug testing and detection and to promote harmonization and standardization in this area. | UN | الهدف ٤: تحسين قدرة الحكومات في مجال اختبار المخدرات والكشف عنها وتعزيز التنسيق والتوحيد في هذا المجال. |
Its goal is to help improve the capacity of the most vulnerable nations of both regions so we can prevent and deal with disasters. | UN | وهدفه المساعدة على تحسين قدرة أضعف الدول في هاتين المنطقتين حتى يمكننا أن نقي من الكوارث ونتعامل معها. |
The Panel also noted the need to improve the capacity of some recipient countries to use the financial resources that may be made available to them. | UN | ولاحظ الفريق أيضا الحاجة الى تحسين قدرة بعض البلدان المتلقية على استخدام الموارد المالية التي قد تتاح لها. |
According to one of those articles, a Conference of the Parties to the Convention would be established to improve the capacity of States parties to implement the Convention. | UN | وسيجري، وفقا لاحدى هذه المواد، انشاء مؤتمر لﻷطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول اﻷطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Once introduced, these changes should contribute to improve the capacity of the High Commissioner to discharge her mandate. | UN | ومن المفروض أن تساهم هذه التغييرات، عندما يبدأ العمل بها، في تحسين قدرة المفوضة السامية على الاضطلاع بولايتها. |
That forces us once more to conclude that, in the interests of the international community, it is imperative to improve the capacity of the United Nations to regulate and resolve conflicts. | UN | ويجبرنا ذلك على أن نخلص مرة أخرى إلى أنه من الضروري تحسين قدرة الأمم المتحدة على ضبط الصراعات وحلّها. |
Currently, however, the priority was to improve the capacity of teachers. | UN | ولكن الأولوية في الوقت الحاضر هي تحسين قدرة المدرسين. |
Assistance was also provided to improve the capacity of Pacific SIDS in the scientific assessment and monitoring of fisheries and ecosystems. | UN | كما قُدمت المساعدة من أجل تحسين قدرة هذه الدول على التقييم والرصد العلميين لمصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية. |
:: improve the capacity of small island developing States to effectively participate in WTO negotiations. | UN | :: تحسين قدرة هذه الدول على المشاركة مشاركة فعالة في مفاوضات منظمة التجارية العالمية. |
:: improve the capacity of small island developing States to effectively participate in WTO negotiations. | UN | :: تحسين قدرة هذه الدول على المشاركة مشاركة فعالة في مفاوضات منظمة التجارية العالمية. |
improve the capacity of the police in carrying out investigations, with additional training in interrogation and prosecution. | UN | تحسين قدرة الشرطة على إجراء التحقيقات، بتوفير تدريب إضافي على الاستجواب والمقاضاة. |
There is also a need to improve the capacity of developing countries to conduct their own assessments in accordance with their development priorities. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تحسين قدرة البلدان النامية على إجراء تقييماتها الخاصة وفقاً لأولوياتها الإنمائية. |
In addition, OHCHR continued to improve the capacity of its headquarters to support country engagement. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت المفوضية تحسين قدرات مقرها الرئيسي من أجل دعم المشاركة القطرية. |
Efforts had been made to improve the capacity of counter-terrorism agencies and to further collaboration between regional centres. | UN | كما تبذل الجهود من أجل تحسين قدرات وكالات مكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون بين المراكز الإقليمية. |
Because we agree about the need to improve the capacity of her Office to promote rule of law on the ground in countries, we look forward to the plan of action from the High Commissioner for Human Rights. | UN | ونتطلع إلى خطة العمل التي ستضعها المفوضة السامية لحقوق الإنسان لأننا متفقون على ضرورة النهوض بقدرة مفوضيتها على تعزيز سيادة القانون في البلدان على أرض الواقع. |
The aim of this process would be to clarify and to improve the capacity of the United Nations to respond to various forms of conflict. | UN | وستكون الغاية من هذه العملية توضيح وتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة أشكال مختلفة من النزاعات. |
It also contains recommendations for ways to improve the capacity of the United Nations to measure the impact of its engagement, with a view to facilitating the work of the Security Council. | UN | ويتضمن أيضا توصيات بشأن السبل الكفيلة بتحسين قدرة الأمم المتحدة على قياس التأثير المترتب على مشاركتها، وذلك بهدف تيسير عمل مجلس الأمن. |
This would improve the capacity of the United Nations to more effectively deliver assistance to countries, thus strengthening its development pillar. | UN | ومن شأن ذلك أن يحسن قدرة الأمم المتحدة على إيصال المساعدة بفعالية أكبر إلى البلدان، ومن ثم تعزيز ركنها الإنمائي. |