"improve the competitiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين القدرة التنافسية
        
    • وتحسين القدرة التنافسية
        
    • تحسين القدرة على التنافس
        
    • لتحسين القدرة التنافسية
        
    It also helps to improve the competitiveness of national and regional exports through the availability of additional international transport services. UN كما أن ذلك يساعد في تحسين القدرة التنافسية للصادرات الوطنية والإقليمية نتيجة لتوافر خدمات نقل دولي إضافية.
    By enlarging the production this could also lead to economies of scale, reduce costs and improve the competitiveness of such products. UN واذ يزيد هذا من الانتاج فهو يمكن أن يفضي أيضا الى تحقيق وفورات الحجم، وخفض تكاليف تحسين القدرة التنافسية لهذه المنتجات.
    The programme has prepared and disseminated port studies that provide information to improve the competitiveness of port and port-related services. UN وقام البرنامج بإعداد ونشر دراسات عن المواني تقدم معلومات بغية تحسين القدرة التنافسية لخدمات المواني والخدمات المتصلة بالمواني.
    Policies that promote technological learning and innovation are among the most powerful levers that can be used to stimulate structural change, improve the competitiveness of firms and create growth and jobs. UN وتمثل السياسات التي تشجع التعلم والابتكار التكنولوجيين إحدى أقوى الروافع التي يمكن استخدامها لحث التغيير الهيكلي وتحسين القدرة التنافسية للشركات وخلق النمو والوظائف.
    (b) Industry. To improve the competitiveness of existing industries through the development of skills and policies, enhancing coordination and networking among national and regional support institutions and enabling industries to meet the requirements of regional and international standards, norms and regulations; UN )ب( الصناعة: تحسين القدرة على التنافس للصناعات القائمة وذلك من خلال تطوير المهارات والسياسات وتعزيز التنسيق وإقامة الشبكات فيما بين مؤسسات الدعم الوطنية واﻹقليمية وتمكين الصناعات من الاستجابة لمتطلبات المعايير والقواعد واﻷنظمة اﻹقليمية والدولية؛
    In order to improve the competitiveness of such countries, this Programme component will emphasize the establishment and enhancement of standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN ومن أجل تحسين القدرة التنافسية لهذه البلدان، سيركّز هذا المكوّن البرنامجي على إنشاء وتعزيز البنى التحتية الخاصة بالمعايير والامتثال، والقدرات المؤسسية في مجال إدارة سلسلة التوريد، وشبكات المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.
    In order to improve the competitiveness of such countries, this Programme component will emphasize the establishment and enhancement of standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN ومن أجل تحسين القدرة التنافسية لهذه البلدان، سيركّز هذا المكوّن البرنامجي على إنشاء وتعزيز البنى التحتية الخاصة بالمعايير والامتثال، والقدرات المؤسسية في مجال إدارة سلسلة التوريد، وشبكات المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.
    (xii) Many countries in the region have been assisted in developing and implementing programmes to improve the competitiveness of selected industries and, wherever possible, identify new market opportunities; UN ' 12` تلقى العديد من بلدان المنطقة المساعدة في وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية لصناعات مختارة، واستقصاء فرص تسويقية جديدة متى كان ذلك ممكناً؛
    Those two preparatory meetings have enabled us to evaluate the implementation of the Programme's crucial elements, identify the best steps to address the consequences of the physical isolation of landlocked countries and determine how to improve the competitiveness of their economies. UN لقد مكننا ذانك الاجتماعان من تقييم تنفيذ العناصر الحاسمة في البرنامج، وتحديد أفضل الخطوات لمعالجة آثار العزلة الجغرافية للبلدان غير الساحلية والبت في كيفية تحسين القدرة التنافسية لاقتصاداتها.
    Bahrain and Oman have expressed the importance of financial services liberalization, this being one of the essential infrastructure services which could help bring in finances, technology and innovation and could help improve the competitiveness of the economy. UN وتناولت البحرين وعمان أهمية تحرير الخدمات المالية بوصفها واحدة من أهم خدمات الهياكل الأساسية التي قد تساعد على جذب التمويل والتكنولوجيا والابتكار، ويمكن أن تساعد على تحسين القدرة التنافسية للاقتصاد.
    To develop the capacity of some countries to improve the competitiveness of SMEs; UN - تطوير قدرة بعض البلدان على تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    15. International organizations involved in electronic commerce and transport should cooperate and coordinate their activities to improve the competitiveness of developing countries' trade and transport operators. UN 15- ينبغي للمنظمات الدولية العاملة في مجال التجارة الإلكترونية والنقل أن تتعاون وتنسق أنشطتها بغية تحسين القدرة التنافسية لممارسي التجارة والنقل في البلدان النامية.
    It also sought to improve the competitiveness of the supply base by selecting and promoting SMEs so that they could respond to TNC needs. UN كما أنها تسعى إلى تحسين القدرة التنافسية لقاعدة التوريد عن طريق اختيار وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بحيث يمكنها الاستجابة لاحتياجات الشركات عبر الوطنية.
    The main thrust was to improve the competitiveness of LDCs' exports and strengthen efforts in the field of trade efficiency and trade promotion. UN والاتجاه الرئيسي يستهدف تحسين القدرة التنافسية لصادرات أقل البلدان نموا وتعزيز الجهود المبذولة في ميدان كفاءة التجارة وترويج التجارة.
    This underlines the fact that the key to improving the access of African products to the world markets is to improve the competitiveness of their economies. UN وهذا يبرز حقيقة كون السبيل اﻷساسي لتحسين دخول المنتجات الافريقية إلى اﻷسواق العالمية إنما هو تحسين القدرة التنافسية لدى هذه الاقتصادات.
    It will also depend on implementation of plans to overhaul old capacities and install new technologies, particularly in Lebanon, so as to help improve the competitiveness of their products on the international market. UN كما سيتوقف على تنفيذ خطط لتجديد القدرات القديمة واستخدام تكنولوجيات جديدة خصوصا في لبنان بهدف المساعدة على تحسين القدرة التنافسية لمنتجاته في السوق الدولية.
    The tsunami had crippled SMEs in those countries, and there was an urgent need for UNCTAD to rebuild and improve the competitiveness of SMEs in affected countries. UN وأضاف قائلاً إن التسونامي قد شل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه البلدان، وإنه توجد ضرورة ملحة لأن يعمل الأونكتاد على إعادة بناء وتحسين القدرة التنافسية لهذه المشاريع في البلدان المتأثرة.
    Organized crime in developing countries is also adapting its operations to new political and economic realities, taking full advantage of the efforts made by many Governments to open up their national borders to free trade and to improve the competitiveness of their national economies. UN كما تقوم الجريمة المنظمة في البلدان النامية بمواءمة عملياتها مع الحقائق الواقعة السياسية والاقتصادية الجديدة، مستفيدة تماما من الجهود التي يبذلها كثير من الحكومات لفتح حدودها الوطنية أمام التجارة الحرة وتحسين القدرة التنافسية لاقتصاداتها الوطنية.
    Equally important is the need for these countries to build stronger supply capabilities responsive to market demands, promote technology development and transfer, encourage enterprise networking, increase productivity and improve the competitiveness of their enterprises. UN ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية حاجة هذه البلدان إلى بناء قدرات توريدية أقوى تستجيب لطلب السوق، والنهوض بتطوير التكنولوجيا ونقلها، وتشجيع الربط الشبكي بين المؤسسات، وزيادة الإنتاجية، وتحسين القدرة التنافسية لمؤسساتها.
    (b) Industry. To improve the competitiveness of existing industries through the development of skills and policies, enhancing coordination and networking among national and regional support institutions and enabling industries to meet the requirements of regional and international standards, norms and regulations; UN )ب( الصناعة: تحسين القدرة على التنافس للصناعات القائمة وذلك من خلال تطوير المهارات والسياسات وتعزيز التنسيق وإقامة الشبكات فيما بين مؤسسات الدعم الوطنية واﻹقليمية وتمكين الصناعات من الاستجابة لمتطلبات المعايير والقواعد واﻷنظمة اﻹقليمية والدولية؛
    In the area of textiles, UNIDO is carrying out sector studies in Ethiopia, Mexico, Nigeria and South Africa to develop plans to improve the competitiveness of the textile and garment industries. UN وفي مجال المنسوجات، تقوم اليونيدو بدراسات قطاعية في إثيوبيا وجنوب أفريقيا والمكسيك ونيجيريا من أجل وضع خطط لتحسين القدرة التنافسية لصناعتي النسيج والثياب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus