"improve the economic situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الحالة الاقتصادية
        
    • تحسين الوضع الاقتصادي
        
    • تحسين الأحوال الاقتصادية
        
    • تحسين الأوضاع الاقتصادية
        
    • وتحسين الحالة الاقتصادية
        
    Among measures to improve the economic situation in the Territory, the Government proposed the liberalization of the telecommunications sector. UN ومن بين التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية في الإقليم، اقترحت الحكومة تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    It encouraged efforts to improve the economic situation of poor and rural communities. UN وشجعت الجهود الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمجتمعات الفقيرة والريفية.
    (ii) Increased measures to improve the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to trafficking; UN ' 2` زيادة التدابير الموجهة نحو تحسين الحالة الاقتصادية للنساء، عملاً على التخلص من ضعفهن أمام الاتجار؛
    Such efforts should include measures to improve the economic situation of women and girls and to provide them with educational and economic opportunities, thereby reducing and eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود تدابير تهدف إلى تحسين الوضع الاقتصادي للنساء والفتيات وإتاحة الفرص التعليمية والاقتصادية لهن، بما يؤدي إلى التغلب على ضعفهن أمام الاستغلال والمتجرين.
    Such efforts should include measures to improve the economic situation of women and girls and to provide them with educational and economic opportunities, thereby reducing and eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود تدابير تهدف إلى تحسين الوضع الاقتصادي للنساء والفتيات وإتاحة الفرص التعليمية والاقتصادية لهن، بما يؤدي إلى التغلب على ضعفهن أمام الاستغلال والمتجرين.
    21. Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women; UN 21 - تهيب بالمجتمع الدولي إلى أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي التي لها تأثير سلبي غير متناسب في المرأة وإلى أن يعزز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية للمرأة؛
    The khokimiyats of the regions are working to improve the economic situation of rural women. UN كما أن حكام المقاطعات يساهمون في تحسين الأوضاع الاقتصادية للمرأة الريفية.
    Hopefully, this lessening of the debt burden will improve the economic situation of the country. UN ونأمل أن يؤدي تخفيف عبء الدين إلى تحسين الحالة الاقتصادية في البلاد.
    Intensifying efforts to improve the economic situation of women, and in particular of girls who have reached the age of puberty UN 2-4- مضاعفة الجهود من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للنساء، وخاصة الفتيات في سن البلوغ
    It recommends the introduction of micro-credit programmes to improve the economic situation of women, as well as programmes to improve the enjoyment by rural women and displaced women of their human rights to health and education. UN وهي توصي باستحداث برامج للائتمانات الصغيرة بغية تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة، فضلا عن البرامج الرامية إلى تحسين تمتع المرأة الريفية والنساء المشردات بما لهن من حقوق اﻹنسان في مجالي الصحة والتعليم.
    It recommends the introduction of micro-credit programmes to improve the economic situation of women, as well as programmes to improve the enjoyment by rural women and displaced women of their human rights to health and education. UN وهي توصي باستحداث برامج للائتمانات الصغيرة بغية تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة، فضلا عن البرامج الرامية إلى تحسين تمتع المرأة الريفية والنساء المشردات بما لهن من حقوق اﻹنسان في مجالي الصحة والتعليم.
    As part of government programmes to develop enterprise and business initiative in order to improve the economic situation of women in the Republic, the following programme documents are being implemented: UN ويجري تنفيذ الوثائق التالية كجزء من برامج الحكومة لتشجيع المشروعات والأعمال من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة في قيرغيزستان:
    Israel had been trying to improve the economic situation of both Palestinians and Israelis in a context of violence and a persistent climate of fear, as recently described by the UN Committee on the Rights of the Child. UN وكانت إسرائيل تحاول تحسين الحالة الاقتصادية لكل من الفلسطينيين والإسرائيليين في سياق من العنف وفي مناخ دائم من الخوف، كما وصفت ذلك مؤخراً لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Israel had been trying to improve the economic situation of both Palestinians and Israelis in a context of violence and a persistent climate of fear, as recently described by the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN وكانت إسرائيل تحاول تحسين الحالة الاقتصادية لكل من الفلسطينيين والإسرائيليين في سياق من العنف وفي مناخ دائم من الخوف، كما وصفت ذلك مؤخراً لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Secondly, in order to improve the economic situation of developing countries, particularly the poorest among them, serious consideration should be given to cancelling the debts of poor States. UN ثانيا: إن تحسين الوضع الاقتصادي للدول النامية، وبالأخص الفقيرة منها، يستلزم في رأينا أن تؤخذ جهود إسقاط ديون الدول الفقيرة مأخذ الجد.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the measures taken to improve the economic situation of women, particularly those belonging to vulnerable groups. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، ولا سيما في صفوف الفئات الضعيفة.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the measures taken to improve the economic situation of women, particularly those belonging to vulnerable groups. UN وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، ولا سيما في صفوف الفئات الضعيفة.
    It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, and take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات عن طريق بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، بحيث يضع ذلك حدا لضعف مناعتها من الاستغلال ومن المتاجرين بالبشر، واتخاذ تدابير من أجل تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن.
    It recommends that the State party address the root cause of trafficking and exploitation of prostitution by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, and take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking and exploitation of prostitution. UN وتوصي بأن تعالج الدولة الطرف السبب الجذري للاتجار واستغلال البغاء، وذلك بزيادة جهودها الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، وبالتالي القضاء على تعرضها للاستغلال والمتجرين، واتخاذ التدابير اللازمة لإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي للنساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا الاتجار واستغلال البغاء.
    " 22. Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women; UN " 22 - تهيب بالمجتمع الدولي إلى أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي التي لها تأثير سلبي غير متناسب في المرأة وإلى أن يعزز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية للمرأة؛
    It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, and take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN وتوصي أيضاً بأن تتصدى الدولة الطرف للأسباب الجذرية للاتجار من خلال زيادة جهودها الرامية إلى تحسين الأوضاع الاقتصادية للنساء، ومن ثَم إزالة أسباب استضعافهن مما يعرضهن للاستغلال والاتجار بهن، واتخاذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات اللاتي يقعن ضحايا للاتجار وإدماجهن اجتماعياً.
    It recommends that the State party strengthen measures to combat and prevent trafficking in women and girls and to improve the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وتوصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والفتاة ومنعه، وتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة لحمايتها من الاستغلال والمتجرين بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus