"improve the gender balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التوازن بين الجنسين
        
    • تحسين التوازن الجنساني
        
    • بتحسين التوازن بين الجنسين
        
    Continue to improve the gender balance among Professional staff UN مواصلة تحسين التوازن بين الجنسين بين موظفي الفئة الفنية
    It was also important to improve the gender balance in appointments within the United Nations. UN ومن المهم تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات في الأمم المتحدة.
    One way to improve the gender balance was to give African women a fair chance to serve in the Organization, including in senior positions. UN ومن بين سبل تحسين التوازن بين الجنسين منح المرأة الأفريقية فرصة عادلة للعمل بالمنظمة، بما في ذلك في المناصب العليا.
    improve the gender balance in the vocational education. UN :: تحسين التوازن بين الجنسين في التعليم المهني.
    This suggests that the parties take account of the sex of candidates when ranking their ballot papers in order to improve the gender balance. UN وهذا يدل على أن الأحزاب تأخذ في الحسبان نوع جنس المرشح لدى ترتيبها للأولويات على بطاقات الاقتراع الخاصة بها، بقصد تحسين التوازن الجنساني.
    The Operation is committed to improve the gender balance for both national and international staff. UN تلتزم البعثة بتحسين التوازن بين الجنسين بالنسبة لكلٍ من الموظفين الوطنيين والدوليين.
    The Executive Director should undertake further measures to improve the gender balance at senior level, including for Field Representatives. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين.
    UNDP has been less successful in its efforts to improve the gender balance of its own staff working in conflict countries. UN وحقق البرنامج الإنمائي نجاحا أقل في جهوده الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في صفوف موظفيه العاملين في بلدان تعاني من نـزاعات.
    Participants appreciated the advances made by UNODC to improve the gender balance in the Office, and the commitment of the Executive Director to the issue. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم للخطوات التي قام بها مكتب المخدِّرات والجريمة في سبيل تحسين التوازن بين الجنسين في المكتب، ولالتزام المدير التنفيذي بهذه القضية.
    Areas on which particular attention is focused are efforts to improve the gender balance in decision-making processes and combat violence against women. UN والمجالات التي يتركز عليها اهتمام خاص هي الجهود التي تهدف إلى تحسين التوازن بين الجنسين في عمليات صنع القرار ومكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة.
    86. Encourages the continuing efforts to improve the gender balance on appointments within the United Nations system at the headquarters and the country level in positions that affect operational activities; UN 86 - تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعيد القطري في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية؛
    The Executive Director should undertake further measures to improve the gender balance at senior level, including for Field Representatives. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين.
    The Prime Minister of Belize had attempted to improve the gender balance in the Senate -- at present, three of the six Government-appointed senators were women. UN وقد حاول رئيس وزراء بليز تحسين التوازن بين الجنسين في مجلس الشيوخ - وفي الوقت الراهن هناك ستة أعضاء من النساء في مجلس الشيوخ عينتهم الحكومة.
    The Philippines was continuing to take legislative action, formulate policy and provide intensive capacity-building for aspiring women politicians and civil servants to improve the gender balance in the administrative, legislative and judicial bodies. UN وتواصل الفلبين اتخاذ إجراءات تشريعية وصياغة سياسات وتوفير بناء القدرات على نحو مكثف للطموحات من المشتغلات بالسياسة والموظفات الحكوميات بغية تحسين التوازن بين الجنسين في الهيئات الإدارية والتشريعية والقضائية.
    The Office of Human Resources Management (OHRM) statistics for the last five years (2002 to 2006) show that NCRE also helps to improve the gender balance in the composition of the Secretariat. UN :: وتبين إحصاءات مكتب إدارة الموارد البشرية أن امتحانات التوظيف التنافسية التي جرت في السنوات الخمس الماضية (2٠٠2-2٠٠6) ساعدت أيضاً على تحسين التوازن بين الجنسين في تركيبة الأمانة العامة.
    In order to improve the gender balance and support measures to enhance the status of women in the Secretariat, women at the P-5 level who have managerial responsibilities were included with the directors in the first phase of the training. UN ومن أجل تحسين التوازن بين الجنسين ودعم تدابير تعزيز مركز المرأة في اﻷمانة العامة، أشركت النساء اللائي يضطلعن بمسؤوليات إدارية في الرتبة ف - ٥ مع المديرين في المرحلة اﻷولى من التدريب.
    In the opinion of OIOS, in order to further improve the gender balance, the Department of Peacekeeping Operations needs to formulate a targeted approach, if necessary in consultation with the Office of Human Resources Management and the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم لزيادة تحسين التوازن بين الجنسين بصياغة نهج محدد الأهداف، وذلك بالتشاور عند الضرورة مع مكتب إدارة الموارد البشرية والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    In order to improve the gender balance and support measures to enhance the status of women in the Secretariat, women at the P-5 level who have managerial responsibilities have been included with the directors in the first phase of the training. UN وبغية تحسين التوازن بين الجنسين ودعم التدابير الرامية إلى تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ادرجت الموظفات برتبة ف - ٥ ممن لهم مسؤوليات إدارية، مع المديرين في المرحلة اﻷولى من هذا التدريب.
    340. After considering the comments of UNOPS, the Board was of the view that for UNOPS recruited project staff as well as for the organization as a whole, and not just for administrative staff, there was a need to improve the gender balance. UN 340 - وعقب النظر في تعليقات المكتب، رأى المجلس أنه من الضروري تحسين التوازن بين الجنسين بالنسبة لموظفي المشاريع الذين يعينهم المكتب وكذلك على صعيد المكتب ككل، وليس فقط بالنسبة للموظفين الإداريين.
    Finally, the group was briefed on measures to improve the gender balance of UNODC at the senior level and was informed that women at all levels in UNODC represented more than 50 per cent of the workforce. UN وأخيرا، أُطلع الفريق العامل على التدابير الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في المكتب على مستوى الإدارة العليا، وأعلم الفريق بأن تمثيل المرأة في جميع الفئات في المكتب يتجاوز نسبة خمسين في المائة من القوى العاملة.
    It also notes, however, that UNDP has been less successful in its efforts to improve the gender balance of its own staff working in conflict countries. UN غير أن التقييم يشير أيضاً إلى أن النجاح الذي حققه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جهوده التي تهدف إلى تحسين التوازن الجنساني بين موظفيه العاملين في البلدان التي تشهد نـزاعات هو نجاح أقل.
    The working group further considered measures to improve the gender balance at the senior level within UNODC, following up on recommendation 11 of the report of the Joint Inspection Unit entitled " Review of management and administration in the United Nations Office on Drugs and Crime " (JIU/REP/2010/10). UN وواصل الفريق العامل نظره في التدابير الكفيلة بتحسين التوازن بين الجنسين على مستوى إدارة المكتب العليا، بناء على التوصية 11 الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " (JIU/REP/2010/10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus